oraec14-58

token oraec14-58-1 oraec14-58-2 oraec14-58-3 oraec14-58-4 oraec14-58-5 oraec14-58-6 oraec14-58-7 oraec14-58-8 oraec14-58-9 oraec14-58-10 oraec14-58-11
written form šni̯ =f n(j)swt jm =f sp 4 m-ḫt tp(,j)-rnp,t hrw 5.pl
hiero �𓈖𓏌𓅱 𓆑 𓇓𓏏𓈖𓅆 𓇋𓅓 𓆑 𓊔 𓏤𓏤𓏤𓏤 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 𓁶𓏤𓆳𓏏𓏤 𓇳 𓏥𓏭𓏥
line count [16,21] [16,21] [16,21] [16,21] [16,21] [16,21] [16,21] [16,21] [16,21] [16,21] [16,21]
translation beschwören [Suffix Pron. sg.3.m.] König mittels [Suffix Pron. sg.3.m.] Mal [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] nach (temporal) erster Tag des Jahres Tag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma šni̯ =f nswt m =f zp 1...n m-ḫt tp.j-rnp.t hrw 1...n
AED ID 854559 10050 88040 64360 10050 854543 850814 65300 850697 99060 850814
part of speech verb pronoun substantive preposition pronoun substantive numeral preposition substantive substantive numeral
name
number cardinal cardinal
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Er (der oberste Vorlesepriester) beschwöre den König mit diesem 4 Mal nach dem ersten Tag des Jahres (am) fünften Tag.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License