oraec14-86

token oraec14-86-1 oraec14-86-2 oraec14-86-3 oraec14-86-4 oraec14-86-5 oraec14-86-6 oraec14-86-7 oraec14-86-8 oraec14-86-9 oraec14-86-10 oraec14-86-11 oraec14-86-12 oraec14-86-13
written form rdi̯ =k n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(wḏꜣ-snb) ḫꜥ(,w)〈.pl〉 =f sri̯ =f r Wn,ty Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(wḏꜣ-snb)
hiero 𓂋𓂝𓏛 𓎡 𓈖 𓉐𓉻𓅆 𓋹 𓈍𓂝𓆗 𓆑 𓋴𓂋𓀙 𓆑 𓂋 𓃹𓈖𓏏𓏭𓀔 𓉐𓉻𓅆 𓋹𓀗
line count [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6] [20,6]
translation geben [Suffix Pron. sg.2.m.] [Dativ: Nutzen] Pharao ("großes Haus") l.h.g. (Abk.) Kronen (die Erscheinenden) [Suffix Pron. sg.3.m.] Fürst sein [Suffix Pron. sg.3.m.] [Komparativ] Triumphator (Horus von Edfu) Pharao ("großes Haus") l.h.g. (Abk.)
lemma rḏi̯ =k n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḫꜥ.w =f sri̯ =f r wntj pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
AED ID 851711 10110 78870 60430 400004 114850 10050 138930 10050 91900 47150 60430 400004
part of speech verb pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun verb pronoun preposition entity_name substantive adjective
name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Mögest du dem Pharao seine Kronen geben, (denn) er ist fürstlicher als Wenti (Horus), der Pharao l.h.g.!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License