token | oraec1402-6-1 | oraec1402-6-2 | oraec1402-6-3 | oraec1402-6-4 | oraec1402-6-5 | oraec1402-6-6 | oraec1402-6-7 | oraec1402-6-8 | oraec1402-6-9 | oraec1402-6-10 | oraec1402-6-11 | oraec1402-6-12 | oraec1402-6-13 | oraec1402-6-14 | oraec1402-6-15 | oraec1402-6-16 | oraec1402-6-17 | oraec1402-6-18 | oraec1402-6-19 | oraec1402-6-20 | oraec1402-6-21 | oraec1402-6-22 | oraec1402-6-23 | oraec1402-6-24 | oraec1402-6-25 | oraec1402-6-26 | oraec1402-6-27 | oraec1402-6-28 | oraec1402-6-29 | oraec1402-6-30 | oraec1402-6-31 | oraec1402-6-32 | oraec1402-6-33 | oraec1402-6-34 | oraec1402-6-35 | oraec1402-6-36 | oraec1402-6-37 | oraec1402-6-38 | oraec1402-6-39 | oraec1402-6-40 | oraec1402-6-41 | oraec1402-6-42 | oraec1402-6-43 | oraec1402-6-44 | oraec1402-6-45 | oraec1402-6-46 | oraec1402-6-47 | oraec1402-6-48 | oraec1402-6-49 | oraec1402-6-50 | oraec1402-6-51 | oraec1402-6-52 | oraec1402-6-53 | oraec1402-6-54 | oraec1402-6-55 | oraec1402-6-56 | oraec1402-6-57 | oraec1402-6-58 | oraec1402-6-59 | oraec1402-6-60 | oraec1402-6-61 | oraec1402-6-62 | oraec1402-6-63 | oraec1402-6-64 | oraec1402-6-65 | oraec1402-6-66 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥnḫ | nṯr-nfr | Wꜥ-n-Rꜥw | qmꜣ.n | Jtn | nfr.pl | =f | ꜣḫ | jb | mꜣꜥ | n | jri̯ | sw | sḥtp | sw | m | hrr!.t | kꜣ | =f | jri̯ | ꜣḫ,t | n | msi̯ | sw | ḫrp | tꜣ | n | ḏi̯ | sw | [ḥr] | s,t | =f | sḏfꜣ | pr | =f | n.t | ḏ,t | m | ⸢ḥḥ.pl⸣ | ⸢ḥfn.pl⸣ | m | jḫ,t.pl | wṯz | Jtn | sꜥꜣi̯ | rn | =f | ḏi̯ | wn | tꜣ | n | jri̯ | sw | nzw-bjt | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t | nb-tꜣ.du | Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t | nb-ḫꜥ.pl | Ꜣḫ-n-Jtn | ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f | ḏi̯ | ꜥnḫ | ḏ,t | nḥḥ | ← |
hiero | 𓋹 | 𓊹𓄤 | 𓇳𓌡𓈖 | 𓈎𓌳𓈖𓌙 | 𓇋𓏏𓈖𓇳 | 𓄤𓄤𓄤 | 𓆑 | 𓅜𓐍𓏛 | 𓄣𓏤 | 𓌳𓐙 | 𓈖 | 𓁹 | 𓇓𓅱 | 𓋴𓊵 | 𓇓𓅱 | 𓐛 | 𓉔𓂋𓂋𓏏𓏥 | 𓂓𓏤 | 𓆑 | 𓁹 | 𓅜𓏏𓐍 | 𓈖 | 𓄟 | 𓇓𓅱 | 𓐍𓂋𓊪𓂡 | 𓇾𓏤� | 𓈖 | 𓂞 | 𓇓𓅱 | 𓊨𓏏𓉐 | 𓆑 | 𓋴𓆓𓆑𓅰𓏥 | 𓉐𓏤 | 𓆑 | 𓈖𓏏 | 𓆓𓏏𓇾 | 𓅓 | [⯑] | 𓐛 | 𓐍𓏏𓏛𓏥 | � | 𓇋𓏏𓈖𓇳 | 𓋴𓉻𓂝 | 𓂋𓈖 | 𓆑 | 𓂞 | 𓃹𓈖 | 𓇾�𓏤 | 𓈖 | 𓁹 | 𓇓𓅱 | 𓇓𓏏𓆤𓏏 | 𓋹𓐛𓁦𓏏 | 𓎟𓇾𓇾�� | 𓇳𓄤𓆣𓇳𓏥𓌡𓈖 | 𓅭𓇳 | 𓋹𓐛𓁦𓏏 | 𓎟𓈍𓂝𓏥 | 𓇋𓏏𓈖𓇳𓅜𓐍𓈖 | 𓉻𓐛𓊢𓇳𓆑 | 𓏙 | 𓋹 | 𓆓𓏏𓇾 | 𓎛𓇳𓎛 | ← | ||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | leben | der vollkommene Gott (König) | Einziger des Re | schaffen | Aton | Vollkommenheit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | klug sein | Herz; Verstand; Charakter; Wunsch | wahrhaftig | für (jmd.) | machen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | zufriedenstellen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [instrumental] | zufrieden sein | Ka | [Suffix Pron. sg.3.m.] | machen | Nützliches | für (jmd.) | erzeugen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | leiten | Ägypten | für (jmd.) | setzen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [lokal] | Thron | [Suffix Pron. sg.3.m.] | versorgen | Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | Ewigkeit | [instrumental] | Million | Unzählige, Hunderttausende | von (partitiv) | Sache | erheben | Aton | groß machen | Name | [Suffix Pron. sg.3.m.] | veranlassen | sein | Land (geogr.-polit.) | zu (jmd.) gehörig (poss.) | machen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | König von Ober- und Unterägypten | der von der Maat lebt | Herr der Erde | [Thronname Amenophis' IV.] | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | der von der Maat lebt | Herr der Kronen (König) | Echnaton | der groß in seiner Zeit ist | geben | Leben | ewig, ewiglich | ewiglich | ← |
lemma | ꜥnḫ | nṯr-nfr | wꜥ-n-Rꜥw | qmꜣ | Jtn | nfr | =f | ꜣḫ | jb | mꜣꜥ | n | jri̯ | sw | sḥtp | sw | m | hru̯ | kꜣ | =f | jri̯ | ꜣḫ.t | n | msi̯ | sw | ḫrp | tꜣ | n | rḏi̯ | sw | ḥr | s.t | =f | sḏfꜣ | pr | =f | n | ḏ.t | m | ḥḥ | ḥfn | m | jḫ.t | wṯz | Jtn | sꜥꜣi̯ | rn | =f | rḏi̯ | wnn | tꜣ | n | jri̯ | sw | nswt-bj.tj | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t | nb-tꜣ | Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t | nb-ḫꜥ.w | Ꜣḫ-n-Jtn | ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ.w=f | rḏi̯ | ꜥnḫ | ḏ.t | nḥḥ | ← |
AED ID | 38530 | 90390 | 852058 | 854564 | 850317 | 83520 | 10050 | 200 | 23290 | 500218 | 78870 | 851809 | 129490 | 141120 | 129490 | 64360 | 99050 | 162870 | 10050 | 851809 | 217 | 78870 | 74950 | 129490 | 120150 | 854573 | 78870 | 851711 | 129490 | 107520 | 854540 | 10050 | 150510 | 60220 | 10050 | 78870 | 181400 | 64360 | 109250 | 104440 | 64360 | 30750 | 51330 | 850317 | 128660 | 94700 | 10050 | 851711 | 46050 | 854573 | 78870 | 851809 | 129490 | 88060 | 859294 | 857565 | 856314 | 126020 | 859294 | 600260 | 856863 | 852060 | 851711 | 38540 | 181401 | 86580 | ← |
part of speech | verb | epitheton_title | epitheton_title | verb | entity_name | substantive | pronoun | verb | substantive | adverb | preposition | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | verb | entity_name | verb | substantive | pronoun | verb | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | verb | substantive | adverb | adverb | ← |
name | gods_name | gods_name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | active | active | active | active | active | active | active | active | active | passive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_king | epith_king | epith_king | epith_king | epith_king | epith_king | epith_king | epith_king | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | participle | participle | participle | relativeform | participle | participle | participle | participle | participle | participle | participle | participle | suffixConjugation | participle | participle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_irr | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | verb_caus_3-inf | verb_irr | verb_2-gem | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es lebe der vollkommene Gott, Einziger des Re, dessen Vollkommenheit Aton erschaffen hat, der wahrhaft klug ist für den, er ihn erschaffen hat, der ihn mit dem zufriedenstellt, womit sein Ka zufrieden ist, der Nützliches für den macht, der ihn erzeugt hat, der das Land für den leitet, der ihn [auf] seinen Thron gesetzt hat und der sein Haus für die Ewigkeit mit Millionen und Hunderttausenden an Dingen versorgt, der den Aton erhebt, der seinen Namen erhöht, der veranlasst, dass das Land für den, der es geschaffen hat, existiert, der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, dem Leben für immer und ewig gegeben ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License