| token | oraec1430-25-1 | oraec1430-25-2 | oraec1430-25-3 | oraec1430-25-4 | oraec1430-25-5 | oraec1430-25-6 | oraec1430-25-7 | oraec1430-25-8 | oraec1430-25-9 | oraec1430-25-10 | oraec1430-25-11 | oraec1430-25-12 | oraec1430-25-13 | oraec1430-25-14 | oraec1430-25-15 | oraec1430-25-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [ḫwi̯].n | =ṯ | 〈Ppy〉 | Nḫb,t | ḥr.t-jb | Ḥw(,t)-sr | jm.t | Jwn,w | wḏ.n | =ṯ | sw | n | jm(,j)-ḥn,tj≡f | ḥn.t | Ppy | pn | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | [P/V/W 27 = 656] | ← | 
| translation | schützen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | Pepi | Nechbet | in der Mitte befindlich | Fürstenhaus | befindlich in | Heliopolis | zuweisen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | zu (jmd.) | der in seinem Dienst ist | ausstatten | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | ← | 
| lemma | ḫwi̯ | =ṯ | Ppy | Nḫb.t | ḥr.j-jb | Ḥw.t-sr | jm.j | Jwn.w | wḏ | =ṯ | sw | n | jm.j-ḥn.tj=f | ḥn | Ppy | pn | ← | 
| AED ID | 115110 | 10120 | 400313 | 87120 | 108540 | 501136 | 25130 | 22850 | 51970 | 10120 | 129490 | 78870 | 25710 | 105900 | 400313 | 59920 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | entity_name | entity_name | adjective | entity_name | adjective | entity_name | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | verb | entity_name | pronoun | ← | 
| name | kings_name | gods_name | place_name | place_name | kings_name | ← | |||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | active | passive | ← | |||||||||||||
| genus | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | n-morpheme | tw-morpheme | ← | |||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Und du hast {mich} 〈Pepi〉 geschützt, Nechbet {Pepi}, die im Fürstenhaus wohnt, das in Heliopolis ist, und hast ihn an den 'Der in seinem Dienst(?) ist' überwiesen, damit dieser Pepi ausgestattet werde.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License