oraec1430-26

token oraec1430-26-1 oraec1430-26-2 oraec1430-26-3 oraec1430-26-4 oraec1430-26-5 oraec1430-26-6 oraec1430-26-7 oraec1430-26-8 oraec1430-26-9 oraec1430-26-10
written form wḏ.n jm(,j)-ḥn,t(j)≡f Ppy pn n jm(,j) zpꜣ =f ḥn.t Ppy
hiero
line count [P/V/W 27 = 656] [P/V/W 27 = 656] [P/V/W 27 = 656] [P/V/W 27 = 656] [P/V/W 27 = 656] [P/V/W 27 = 656] [P/V/W 27 = 656] [P/V/W 27 = 656] [P/V/W 27 = 656] [P/V/W 27 = 656]
translation zuweisen der in seinem Dienst ist Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] zu (jmd.) befindlich in [ein Tragsessel] [Suffix Pron. sg.3.m.] ausstatten Pepi
lemma wḏ jm.j-ḥn.tj=f Ppy pn n jm.j zpꜣ =f ḥn Ppy
AED ID 51970 25710 400313 59920 78870 25130 132650 10050 105900 400313
part of speech verb substantive entity_name pronoun preposition adjective substantive pronoun verb entity_name
name kings_name kings_name
number
voice active passive
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: 'Der in seinem Dienst(?) ist' hat diesen Pepi an den, der auf seinem $zpꜣ$-Tragsessel ist überwiesen, damit dieser Pepi ausgestattet werde.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License