oraec145-12

token oraec145-12-1 oraec145-12-2 oraec145-12-3 oraec145-12-4 oraec145-12-5 oraec145-12-6 oraec145-12-7 oraec145-12-8 oraec145-12-9 oraec145-12-10 oraec145-12-11 oraec145-12-12 oraec145-12-13 oraec145-12-14 oraec145-12-15 oraec145-12-16 oraec145-12-17
written form jnk wnn.t jm,(j)-jb-n(,j)-nb≡f-mꜣꜥ sr ꜥꜣ n(,j) jb =f qb-srf m pr nb =f ḫꜣm r(m)n m-m wr.pl
hiero 𓏌𓎡 𓃹𓈖𓈖𓏏 𓇋𓏶𓄣𓏤𓈖𓎟𓆑𓌳𓐙𓂝 𓋴𓂋𓀙 𓉻 𓈖 𓄣𓏤 𓆑 𓈎𓃀𓎿𓋴𓂋𓆑𓊮 𓅓 𓉐𓏤 𓎟 𓆑 𓆼𓄿𓅓𓂘 𓂋𓈖𓂢 𓅓𓅓 𓅨𓂋𓀀𓏥
line count [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation ich [Selbst. Pron. sg.1.c] tatsächlich (Betonung nach unabh. Pr.) wahrhaftiger Liebling seines Herrn hoher Beamter groß von [Genitiv] Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] der mit ruhigem Temperament in Haus Herr [Suffix Pron. sg.3.m.] beugen Oberarm unter (einer Anzahl von) der Große
lemma jnk wnn.t jm.j-jb-n-nb=f-mꜣꜥ sr ꜥꜣ n.j jb =f qb-srf m pr nb =f ḫꜣm rmn m-m wr
AED ID 27940 550416 852744 138920 450158 850787 23290 10050 400421 64360 60220 81650 10050 114010 854523 64371 47280
part of speech pronoun particle epitheton_title substantive adjective adjective substantive pronoun verb preposition substantive substantive pronoun verb substantive preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular plural
epitheton title
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: I was indeed a truly trusted one of his lord, an official great of his heart, calm-tempered in the house of his lord, one who bent (his) arm among the great ones.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License