token | oraec147-58-1 | oraec147-58-2 | oraec147-58-3 | oraec147-58-4 | oraec147-58-5 | oraec147-58-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jṯi̯{.t} | =k | ḥꜣ,tj | =j | r | Jwn,w-Rꜥ | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,8] | [3,8] | ← |
translation | verbringen, ziehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Herz | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Heliopolis des Re | ← |
lemma | jṯi̯ | =k | ḥꜣ.tj | =j | r | Jwn.w-Rꜥw | ← |
AED ID | 33560 | 10110 | 100400 | 10030 | 91900 | 858655 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | place_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Du hast mein Herz nach Heliopolis gezogen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License