oraec1563-8

token oraec1563-8-1 oraec1563-8-2 oraec1563-8-3 oraec1563-8-4 oraec1563-8-5 oraec1563-8-6 oraec1563-8-7 oraec1563-8-8 oraec1563-8-9 oraec1563-8-10 oraec1563-8-11 oraec1563-8-12 oraec1563-8-13 oraec1563-8-14 oraec1563-8-15 oraec1563-8-16 oraec1563-8-17 oraec1563-8-18 oraec1563-8-19 oraec1563-8-20 oraec1563-8-21
written form ꜥ.du =k m z(ꜣ)b ꜥḥꜥ =k r =k j[r] zḫn,t wr.t nb,t ḥz,w ḥr.t-jb Wnw ḥzi̯.t.n Gbb jr =s ḥnꜥ Nw,t
hiero
line count [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617] [P/V/E 12 = 617]
translation Arm; Hand [Suffix Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Schakal aufstehen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] an (lok.) Stütze groß Herrin Gelobter befindlich in; wohnend in (attributiv) Hasenstadt (Hermopolis magna) sich begeben Geb zu (lok.) [Suffix Pron.sg.3.f.] und (Koordination von Substantiv/-formen) Nut
lemma =k m zꜣb ꜥḥꜥ =k jr =k r zḫn.t wr nb.t ḥz.y ḥr.j-jb Wnw ḥzi̯ Gbb r =s ḥnꜥ Nw.t
AED ID 34360 10110 64360 126600 851887 10110 28170 10110 91900 142500 47271 81740 109750 108540 46390 109640 167010 91900 10090 850800 80940
part of speech substantive pronoun preposition substantive verb pronoun particle pronoun preposition substantive adjective substantive substantive adjective entity_name verb entity_name preposition pronoun preposition entity_name
name place_name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine feminine feminine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Deine Arme sind (die des) Schakal(s), du sollst also aufstehen an der großen Stütze, der Herrin des Gelobten, die in Hermopolis wohnt, zu der sich Geb und Nut begeben haben.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License