oraec1567-4

token oraec1567-4-1 oraec1567-4-2 oraec1567-4-3 oraec1567-4-4 oraec1567-4-5 oraec1567-4-6 oraec1567-4-7 oraec1567-4-8 oraec1567-4-9 oraec1567-4-10 oraec1567-4-11 oraec1567-4-12 oraec1567-4-13
written form di̯ zḫn.wdu p,t n Ḥr,w-ꜣḫ,tj ḏꜣi̯ Ḥr,w-ꜣḫ,tj jm =sn(j) jr ꜣḫ,t ḫr Rꜥw
hiero
line count [P/C ant/W 94 = 483] [P/C ant/W 94 = 483] [P/C ant/W 94 = 483] [P/C ant/W 94 = 483] [P/C ant/W 94 = 483] [P/C ant/W 94 = 483] [P/C ant/W 94 = 483] [P/C ant/W 95 = 484] [P/C ant/W 95 = 484] [P/C ant/W 95 = 484] [P/C ant/W 95 = 484] [P/C ant/W 95 = 484] [P/C ant/W 95 = 484]
translation legen Schilfbündel (zum Schwimmen) Himmel für (jmd.) Harachte (jmdn.) übersetzen (über/nach) Harachte [instrumental] [Suffix Pron. dual.3.c.] zu (lok.) Horizont zu (jmdm.) (Richtung) Re
lemma wdi̯ zḫn p.t n Ḥr.w-ꜣḫ.tj ḏꜣi̯ Ḥr.w-ꜣḫ.tj m =snj r ꜣḫ.t ḫr Rꜥw
AED ID 854503 142480 58710 78870 107800 181780 107800 64360 136620 91900 227 850795 400015
part of speech verb substantive substantive preposition entity_name verb entity_name preposition pronoun preposition substantive preposition entity_name
name gods_name gods_name gods_name
number
voice passive active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus dual singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die beiden Schilfbündel des Himmels sind Harachte hingelegt worden, damit Harachte mit ihnen zum Horizont zu Re übersetze.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License