oraec1571-8

token oraec1571-8-1 oraec1571-8-2 oraec1571-8-3 oraec1571-8-4 oraec1571-8-5 oraec1571-8-6 oraec1571-8-7 oraec1571-8-8 oraec1571-8-9 oraec1571-8-10 oraec1571-8-11 oraec1571-8-12 oraec1571-8-13 oraec1571-8-14 oraec1571-8-15
written form ḫpi̯ =f ḥr wꜣ,t.pl [nf]r.(w)t n,j.(w)t jmn,t ḫpp!.(w)t jmꜣḫ,w(.w) ḥr =sn m jri̯-ḥtp,t jmꜣḫ Jy-n(≡j)-Ḥr,w
hiero
line count [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2]
translation wandeln [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] Weg schön von [Genitiv] Westen (Totenreich) wandeln Würdiger [lokal] [Suffix Pron. pl.3.c.] als (etwas sein) Opferbereiter Versorgung Ii-eni-Hor
lemma ḫpi̯ =f ḥr wꜣ.t nfr n.j jmn.t ḫpi̯ jmꜣḫ.w ḥr =sn m jr-ḥtp.t jmꜣḫ Jy-n=j-Ḥr.w
AED ID 116050 10050 107520 42490 550034 850787 26140 116050 25090 107520 10100 64360 852217 25060 712207
part of speech verb pronoun preposition substantive adjective adjective substantive verb substantive preposition pronoun preposition epitheton_title substantive entity_name
name person_name
number
voice active
genus feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural singular plural plural singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Er möge wandeln auf den schönen Wegen des Westens, auf denen die Ehrwürdigen wandeln als Opferbereiter der Versorgung des Ii-eni-Hor.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License