oraec164-18

token oraec164-18-1 oraec164-18-2 oraec164-18-3 oraec164-18-4 oraec164-18-5 oraec164-18-6 oraec164-18-7 oraec164-18-8 oraec164-18-9 oraec164-18-10 oraec164-18-11 oraec164-18-12 oraec164-18-13 oraec164-18-14 oraec164-18-15 oraec164-18-16 oraec164-18-17 oraec164-18-18 oraec164-18-19
written form Ppy pw nw wnn jm,wtj mn,t.du Ḫnt(,j)-jr,t.du grḥ pw n(,j) zšp =f hrw pw n(,j) zni̯.t tp.pl sꜣb,t.pl
hiero
line count [P/C ant/W 34 = 423] [P/C ant/W 34 = 423] [P/C ant/W 34 = 423] [P/C ant/W 34 = 423] [P/C ant/W 34 = 423] [P/C ant/W 34 = 423] [P/C ant/W 34 = 423] [P/C ant/W 34 = 423] [P/C ant/W 34 = 423] [P/C ant/W 35 = 424] [P/C ant/W 35 = 424] [P/C ant/W 35 = 424] [P/C ant/W 35 = 424] [P/C ant/W 35 = 424] [P/C ant/W 35 = 424] [P/C ant/W 35 = 424] [P/C ant/W 35 = 424] [P/C ant/W 35 = 424] [P/C ant/W 35 = 424]
translation Pepi [Kopula (dreigliedriger NS)] dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] sein zwischen Schenkel (allg.) Chenti-irti Nacht dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] glatt streichen [Suffix Pron. sg.3.m.] Brot (allg.) Tag dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] abschneiden Kopf bunte Schlange
lemma Ppy pw nw wnn jm.wtj mn.t Jm.j-ḫnt-n-jr.tj grḥ pw n.j =f hrw pw n.j zni̯ tp sꜣb.t
AED ID 400313 851517 851519 46050 25400 69800 70005 167920 851517 850787 10050 168810 99060 851517 850787 854546 854577 126680
part of speech entity_name pronoun pronoun verb preposition substantive entity_name substantive pronoun adjective unknown pronoun substantive substantive pronoun adjective verb substantive substantive
name kings_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular dual singular singular singular singular singular plural plural
epitheton
morphology prefixed t-morpheme
inflection participle infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Pepi ist das, was zwischen den Schenkeln des Chenti-irti ist, in jener Nacht seines Glattstreichens des Brotes (oder: als er Brot glattstrich), an jenem Tag des Abschneidens der Köpfe der bunten Schlangen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License