token | oraec164-27-1 | oraec164-27-2 | oraec164-27-3 | oraec164-27-4 | oraec164-27-5 | oraec164-27-6 | oraec164-27-7 | oraec164-27-8 | oraec164-27-9 | oraec164-27-10 | oraec164-27-11 | oraec164-27-12 | oraec164-27-13 | oraec164-27-14 | oraec164-27-15 | oraec164-27-16 | oraec164-27-17 | oraec164-27-18 | oraec164-27-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḏꜣ.kꜣ | =k | n | =k | Ppy | pn | ḥnꜥ | =k | jr | sḫ,t | =k | tw | wr.t | sḫr.t | n | =k | m | ḏr | nṯr.pl | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [P/C ant/W 42 = 431] | [P/C ant/W 42 = 431] | [P/C ant/W 42 = 431] | [P/C ant/W 42 = 431] | [P/C ant/W 42 = 431] | [P/C ant/W 42 = 431] | [P/C ant/W 42 = 431] | [P/C ant/W 42 = 431] | [P/C ant/W 42 = 431] | [P/C ant/W 42 = 431] | [P/C ant/W 42 = 431] | [P/C ant/W 42 = 431] | [P/C ant/W 43 = 432] | [P/C ant/W 43 = 432] | [P/C ant/W 43 = 432] | [P/C ant/W 43 = 432] | [P/C ant/W 43 = 432] | [P/C ant/W 43 = 432] | [P/C ant/W 43 = 432] | ← |
translation | fortbringen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | Feld | [Suffix Pron. sg.2.m.] | diese [Dem.Pron. sg.f.] | groß | Feld bestellen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in | Bereich | Gott | ← |
lemma | sḏꜣ | =k | n | =k | Ppy | pn | ḥnꜥ | =k | r | sḫ.t | =k | tw | wr | sḫr | n | =k | m | ḏr.w | nṯr | ← |
AED ID | 150220 | 10110 | 78870 | 10110 | 400313 | 59920 | 850800 | 10110 | 91900 | 141480 | 10110 | 851518 | 47271 | 142780 | 78870 | 10110 | 64360 | 184990 | 90260 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | entity_name | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adjective | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← |
name | kings_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | active | passive | ← | |||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | kꜣ-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Dann sollst du dir diesen Pepi mitnehmen zusammen mit dir zu jenem deinem großen Feld, das für dich angelegt wurde im Bereich der Götter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License