token | oraec166-3-1 | oraec166-3-2 | oraec166-3-3 | oraec166-3-4 | oraec166-3-5 | oraec166-3-6 | oraec166-3-7 | oraec166-3-8 | oraec166-3-9 | oraec166-3-10 | oraec166-3-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pꜣ | ꜥḥꜥ | jri̯.n | ḥm | =f | jw | =f | ḥmsi̯ | ḥr | mḥ,tj-jmn,tj.t | Qdš | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | ← |
translation | der [Artikel sg.m.] | stehen | machen | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sitzen | auf | Nordwesten | Kadesch | ← |
lemma | pꜣ | ꜥḥꜥ | jri̯ | ḥm | =f | jw | =f | ḥmsi̯ | ḥr | mḥ.tj-jmn.tj | Qdš.w | ← |
AED ID | 851446 | 851887 | 851809 | 104690 | 10050 | 21881 | 10050 | 105780 | 107520 | 73630 | 162640 | ← |
part of speech | pronoun | verb | verb | substantive | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | entity_name | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | relativeform | pseudoParticiple | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | ||||||||
status | st_pronominalis | st_constructus | ← |
Translation: Seine Majestät (= Ramses II.) hielt stand, als er im Nordwesten von Qadesch (im Feldlager) saß.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License