token | oraec169-67-1 | oraec169-67-2 | oraec169-67-3 | oraec169-67-4 | oraec169-67-5 | oraec169-67-6 | oraec169-67-7 | oraec169-67-8 | oraec169-67-9 | oraec169-67-10 | oraec169-67-11 | oraec169-67-12 | oraec169-67-13 | oraec169-67-14 | oraec169-67-15 | oraec169-67-16 | oraec169-67-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr-jr-m-ḫt | hrw.pl | qn,w | {m}〈ḥr〉-sꜣ | nn | wn.jn | pꜣy | =f | ⸮jḥ? | skm | ꜣbd(.pl) | qn,w | m-ḏi̯ | pꜣ | mnj{ꜣ}j,w-jḥ | n | Grg(,j) | ← |
hiero | 𓐍𓂋𓇋𓂋𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 | 𓇳𓏤𓏥 | 𓈎𓈖𓏌𓅱𓏴𓏛𓏥 | 𓅓𓐟𓏤 | 𓇑𓇑𓈖 | 𓃹𓈖𓇋𓈖 | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓆑 | 𓃒 | 𓋴𓆎𓅓𓏛 | 𓇹𓇼𓂧𓇳𓏤 | [⯑] | 𓅓𓂞 | 𓅯𓄿 | 𓀦𓄿𓇋𓅱𓏛𓂡𓃒 | 𓈖 | 𓎼𓂋𓍅𓏛𓅪𓀀 | ← |
line count | [7,6] | [7,7] | [7,7] | [7,7] | [7,7] | [7,7] | [7,7] | [7,7] | [7,7] | [7,7] | [7,7] | [7,7] | [7,8] | [7,8] | [7,8] | [7,8] | [7,8] | ← |
translation | danach aber | Tag | zahlreich; viele (pl.) | nach (temp.) | dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] | [aux.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Rind | vollständig machen | Monat | zahlreich; viele (pl.) | bei | der [Artikel sg.m.] | Rinderhirt | [Genitiv (invariabel)] | Lügner | ← |
lemma | hrw | qn.w | ḥr-sꜣ | nn | wn.jn | pꜣy= | =f | jḥ | skm | ꜣbd | qn.w | m-dj | pꜣ | mnj.w-jḥ.w | n.j | grg.y | ← | |
AED ID | 99060 | 161060 | 851455 | 851523 | 650007 | 550021 | 10050 | 30410 | 146770 | 93 | 161060 | 600056 | 851446 | 851081 | 850787 | 168150 | ← | |
part of speech | unknown | substantive | adjective | preposition | pronoun | particle | pronoun | pronoun | substantive | verb | substantive | adjective | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | plural | plural | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_2-gem | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Viele Tage danach nun hatte sein Rind viele Monate bei dem Rinderhirten von Lüge verbracht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License