token | oraec17-107-1 | oraec17-107-2 | oraec17-107-3 | oraec17-107-4 | oraec17-107-5 | oraec17-107-6 | oraec17-107-7 | oraec17-107-8 | oraec17-107-9 | oraec17-107-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n | jnk | tr | zmꜣ(.y) | =f | wstn | =j | m | ꜥfꜣj | =f | ← |
hiero | 𓂜 | 𓏌𓎡𓀀 | 𓏏𓂋𓆴 | 𓄥𓏛𓀀 | 𓆑 | 𓅱𓊃𓏏𓈖𓂻 | 𓀀 | 𓅓 | 𓂝𓆑𓄿𓇋𓉐 | 𓆑 | ← |
line count | [114] | [114] | [114] | [114] | [114] | [115] | [115] | [115] | [115] | [115] | ← |
translation | [Negationspartikel] | ich [pron. abs. 1. sg.] | [enkl. Part.] | Genosse, Verbündeter | sein | ungehindert schreiten, frei herumgehen | ich | in | Lagerplatz der Beduinen | sein | ← |
lemma | n | jnk | tr | zmꜣ.y | =f | wsṯn | =j | m | ꜥfꜣ.y | =f | ← |
AED ID | 850806 | 27940 | 172720 | 134580 | 10050 | 50030 | 10030 | 64360 | 37310 | 10050 | ← |
part of speech | particle | pronoun | particle | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | active | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_4-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Ich bin doch nicht sein Bündner, (so daß) ich frei herumgehen könnte in seinem Lager!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License