| token | oraec17-14-1 | oraec17-14-2 | oraec17-14-3 | oraec17-14-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | jn-zp | sj[ni̯] | =[f] | [rssy] | ← | 
| hiero | 𓇋𓈖𓊃𓊪𓊗 | [⯑] | [⯑] | ← | |
| line count | [Ap.1] | [Ap.1] | [Ap.1] | [Ap.2] | ← | 
| translation | [Negationswort] | warten | er | durchaus; nach Negation: durchaus, gar (nicht) | ← | 
| lemma | n-zp | sjni̯ | =f | rsj | ← | 
| AED ID | 79450 | 128360 | 10050 | 96030 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | adverb | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | active | ← | |||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_caus_3-inf | ← | |||
| status | ← | 
Translation: [Er] wartete auf [gar] keinen Fall.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License