token | oraec17-153-1 | oraec17-153-2 | oraec17-153-3 | oraec17-153-4 | oraec17-153-5 | oraec17-153-6 | oraec17-153-7 | oraec17-153-8 | oraec17-153-9 | oraec17-153-10 | oraec17-153-11 | oraec17-153-12 | oraec17-153-13 | oraec17-153-14 | oraec17-153-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wdb | =f | ꜥ | r | ḥwi̯.n | =f | tꜣ | jm | =f | r | bw | jni̯.n | =f | sw | jm | ← |
hiero | 𓅱𓂧𓃀𓄲𓂻 | 𓆑 | 𓂝𓏤 | 𓂋 | 𓎛𓀗𓂝𓈖 | 𓆑 | 𓇾𓈇𓏤 | 𓇋𓅓 | 𓆑 | 𓂋 | 𓃀𓅱 | 𓏎𓈖𓈖 | 𓆑 | 𓇓𓅱 | 𓇋𓅓 | ← |
line count | [163] | [163] | [163] | [163] | [164] | [164] | [164] | [164] | [164] | [164] | [164] | [164] | [164] | [164] | [164] | ← |
translation | sich (zu)wenden | er | Hand | zu | Landesverrat begehen | er | Land (geogr.-polit.) | mittels, mit | (pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp. | zu | Ort | bringen | er | ihn [pron. enkl. 3. masc. sg.] | dort | ← |
lemma | wḏb | =f | ꜥ | r | ḥwi̯ | =f | tꜣ | m | =f | r | bw | jni̯ | =f | sw | jm | ← |
AED ID | 52620 | 10050 | 34360 | 91900 | 854530 | 10050 | 854573 | 64360 | 10050 | 91900 | 55110 | 26870 | 10050 | 129490 | 24640 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | pronoun | adverb | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | relativeform | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wird er sich (wieder) dem zuwenden, mit dem er das Land erschüttert (Landesverrat begangen) hatte, zu dem Ort, zu dem er ihn gebracht hatte?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License