token | oraec17-176-1 | oraec17-176-2 | oraec17-176-3 | oraec17-176-4 | oraec17-176-5 | oraec17-176-6 | oraec17-176-7 | oraec17-176-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | dbn.n | =k | ḫꜣs,t.pl | pri̯.t(j) | m | Q~d~〈nw〉~m | r | (R)tn,w | ← |
hiero | 𓄲𓂻𓈖 | 𓎡 | 𓈉𓏏𓏤𓏤𓏥 | 𓉐𓂋𓏏𓂻 | 𓅓 | 𓐪𓂧𓅓𓂝𓈉 | 𓂋 | 𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓅮𓈉𓏏𓏤 | ← |
line count | [181] | [181] | [181] | [182] | [182] | [182] | [182] | [182] | ← |
translation | herumgehen, herumziehen | du | Fremdland | kommen nach (r) | aus (lokal) | Qatanum/Qatna (Stadtstaat (?) in Syrien) | zu, nach | Retjenu (Syrien-Palästina) | ← |
lemma | dbn | =k | ḫꜣs.t | pri̯ | m | Qdnꜣ | r | Rṯn.w | ← |
AED ID | 854585 | 10110 | 114300 | 60920 | 64360 | 854941 | 91900 | 96590 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | verb | preposition | entity_name | preposition | entity_name | ← |
name | place_name | place_name | ← | ||||||
number | ← | ||||||||
voice | active | ← | |||||||
genus | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | plural | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: (Nachdem) Du die Fremdländer durchzogen hattest, bist Du (schließlich) von Qatna nach Retenu gekommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License