oraec17-287

token oraec17-287-1 oraec17-287-2 oraec17-287-3 oraec17-287-4 oraec17-287-5 oraec17-287-6 oraec17-287-7 oraec17-287-8 oraec17-287-9 oraec17-287-10 oraec17-287-11 oraec17-287-12
written form jr wšb =j st nn ḥr =j n nṯr js pw
hiero 𓇋𓂋𓏛 𓅱𓈙𓃀𓏴𓀁 𓀀 𓋴𓏏 𓂜𓈖 𓁷𓂋 𓀀 𓂝𓏤 𓈖 𓊹𓏤 𓇋𓋴 𓊪𓅱
line count [261] [261] [261] [261] [261] [261] [261] [262] [262] [262] [262] [262]
translation wenn antworten ich es, [pron. enkl. 3. sg. [Negationswort, systematisch unterschieden von n] Gesicht mein (pron. suff. 1. sg.) Hand [Genitiv] Gott [Partikel (außerhalb der Negation)] [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
lemma jr wšb =j st nn ḥr =j n.j nṯr js pw
AED ID 851427 50340 10030 147350 851961 107510 10030 34360 850787 90260 31130 851517
part of speech preposition verb pronoun pronoun particle substantive pronoun substantive adjective substantive particle pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Wenn ich (es) (be)antworte, (so) ist (es) nicht mein Gesicht (ich), sondern die Hand eines Gottes ist es!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License