token | oraec17-53-1 | oraec17-53-2 | oraec17-53-3 | oraec17-53-4 | oraec17-53-5 | oraec17-53-6 | oraec17-53-7 | oraec17-53-8 | oraec17-53-9 | oraec17-53-10 | oraec17-53-11 | oraec17-53-12 | oraec17-53-13 | oraec17-53-14 | oraec17-53-15 | oraec17-53-16 | oraec17-53-17 | oraec17-53-18 | oraec17-53-19 | oraec17-53-20 | oraec17-53-21 | oraec17-53-22 | oraec17-53-23 | oraec17-53-24 | oraec17-53-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | 〈ꜥḥꜥ.n〉 | 〈ḏd.n〉 | =〈f〉 | 〈ḫft〉 | =〈j〉 | wnn | jrf | tꜣ | pf | mj-m | m-ḫmt | =f | nṯr | pf | mnḫ | wnn.w | snḏ | =f | ḫt | ḫꜣs,t.pl | mj | Sḫm,t | 〈m〉 | rnp,t | j(ꜣ)d,w | ← |
hiero | 𓃹𓈖𓈖 | 𓇋𓂋𓆑 | 𓇾𓈇𓏤 | 𓊪𓆑 | 𓏇𓇋𓅓𓂝 | 𓅓𓐍𓂸𓏏𓂭𓂭𓏛 | 𓆑 | 𓊹𓏤 | 𓊪𓆑 | 𓏠𓈖𓐍𓍊𓏛 | 𓃹𓈖𓈖𓅱 | 𓅾𓀁 | 𓆑 | 𓆱𓐍𓏏𓂻 | 𓈉𓏏𓏤𓏥 | 𓏇𓇋 | 𓌂𓅓𓏏𓆗 | 𓆳𓏏𓏤 | 𓇋𓂧𓅱𓇯 | ← | ||||||
line count | [43] | [43] | [43] | [43] | [43] | [43] | [43] | [43] | [43] | [43] | [43] | [43] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [44] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | ← |
translation | [aux.] | sagen | er | vor (jmdm.) | (pron. suff. 1. sg.) nach Präp. | sein | [Partikel zur Betonung, nachgestellt] | Ägypten | jener (pron. dem. masc. sg.) | wie was? | ohne | (pron. suff. 3. masc. sg.) nach Präp. | Gott | jener (pron. dem. masc. sg.) | vortrefflich | sein | Furchtbarkeit | sein | überall in | Fremdland | wie | Sachmet | im | Jahr | Pest | ← |
lemma | ꜥḥꜥ.n | ḏd | =f | ḫft | =j | wnn | jr | tꜣ | pf | m-ḫm.t | =f | nṯr | pf | mnḫ | wnn | snḏ | =f | ḫt | ḫꜣs.t | mj | Sḫm.t | m | rnp.t | jꜣd.w | ← | |
AED ID | 40111 | 185810 | 10050 | 116761 | 10030 | 46050 | 28170 | 854573 | 59880 | 600316 | 10050 | 90260 | 59880 | 400110 | 46050 | 138740 | 10050 | 121230 | 114300 | 850796 | 142250 | 64360 | 94920 | 21220 | ← | |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | particle | substantive | pronoun | unknown | preposition | pronoun | substantive | pronoun | adjective | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | entity_name | preposition | substantive | substantive | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | geminated | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: 〈Daraufhin sagte er mir gegenüber〉: "Was soll aus jenem Lande werden, ohne ihn, jenen vortrefflichen Gott, ist (doch) die Furcht vor ihm ('seine Furchtbarkeit') überall in den Fremdländern, wie (vor) Sachmet 〈im〉 Jahre der Pest?"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License