oraec17-80

token oraec17-80-1 oraec17-80-2 oraec17-80-3 oraec17-80-4 oraec17-80-5 oraec17-80-6 oraec17-80-7 oraec17-80-8 oraec17-80-9 oraec17-80-10 oraec17-80-11 oraec17-80-12
written form mk tw ꜥꜣ wnn =k ḥnꜥ =j nfr jrr.t =j n =k
hiero 𓅓𓂝𓎡 𓏏𓅱 𓉻𓂝𓄿𓈐 𓃹𓈖𓈖 𓎡 𓎛𓈖𓂝 𓀀 𓄤𓆑𓂋 𓁹𓂋𓏏 𓀀 𓈖 𓎡
line count [77] [77] [77] [77] [77] [77] [77] [77] [77] [77] [77] [77]
translation siehe! du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] hier sein du zusammen mit (pron. suff. 1. sg.) nach Präp. Gutes tun ich [Dat.] (pron. suff. 2. masc. sg.) nach Präp.
lemma m ṯw ꜥꜣ wnn =k ḥnꜥ =j nfr jri̯ =j n =k
AED ID 64440 174900 34790 46050 10110 850800 10030 83510 851809 10030 78870 10110
part of speech particle pronoun adverb verb pronoun preposition pronoun substantive verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology geminated prefixed
inflection suffixConjugation relativeform
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: "(Doch) siehe, Du bist hier (und) Du bleibst bei mir, Gutes tue ich Dir!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License