token | oraec17-97-1 | oraec17-97-2 | oraec17-97-3 | oraec17-97-4 | oraec17-97-5 | oraec17-97-6 | oraec17-97-7 | oraec17-97-8 | oraec17-97-9 | oraec17-97-10 | oraec17-97-11 | oraec17-97-12 | oraec17-97-13 | oraec17-97-14 | oraec17-97-15 | oraec17-97-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | ḥqꜣ | pn | n | (R)tnw | di̯ | =f | jri̯.y | =j | {rnp,t}〈wpw,t〉.pl | ꜥšꜣ.〈t〉.pl | m | ṯ(ꜣ)z,w | n | mšꜥ | =f | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓋾𓈎𓄿𓀀 | 𓊪𓈖 | 𓈖 | 𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓅯𓈉 | 𓂝 | 𓆑 | 𓁹𓇋𓇋 | 𓀀 | 𓆳𓏏𓏤𓏥 | 𓆈𓄿𓏥 | 𓅓 | 𓋭𓊃𓅱𓍢𓂝𓀀 | 𓈖 | 𓀎𓀀𓏥 | 𓆑 | ← |
line count | [99] | [99] | [99] | [99] | [100] | [100] | [100] | [100] | [100] | [100] | [100] | [100] | [100] | [101] | [101] | [101] | ← |
translation | [aux.] | Herrscher | dieser (pron. dem. masc. sg.) | [Genitiv] | Retjenu (Syrien-Palästina) | veranlassen | er | machen | ich | Auftrag, Mission | viel, zahlreich | als | Befehlshaber | [Genitiv] | Heer | sein | ← |
lemma | jw | ḥqꜣ | pn | n.j | Rṯn.w | rḏi̯ | =f | jri̯ | =j | wpw.t | ꜥšꜣ | m | ṯꜣz.w | n.j | mšꜥ | =f | ← |
AED ID | 21881 | 110360 | 59920 | 850787 | 96590 | 851711 | 10050 | 851809 | 10030 | 45750 | 41011 | 64360 | 177110 | 850787 | 76300 | 10050 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | adjective | entity_name | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | place_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation;special | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Denn) dieser Herrscher von Retenu ließ mich viele Missionen als Befehlshaber seines Heeres ausführen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License