token | oraec185-40-1 | oraec185-40-2 | oraec185-40-3 | oraec185-40-4 | oraec185-40-5 | oraec185-40-6 | oraec185-40-7 | oraec185-40-8 | oraec185-40-9 | oraec185-40-10 | oraec185-40-11 | oraec185-40-12 | oraec185-40-13 | oraec185-40-14 | oraec185-40-15 | oraec185-40-16 | oraec185-40-17 | oraec185-40-18 | oraec185-40-19 | oraec185-40-20 | oraec185-40-21 | oraec185-40-22 | oraec185-40-23 | oraec185-40-24 | oraec185-40-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jmi̯ | n | =f | nṯr.pl | nb.pl | stp | =sn | zꜣ | =sn | ḥꜣ | =f | m | ꜥnḫ | ḏd | wꜣs | m | spr,t | n | zꜣ,t | =k | wr.t | nn | wzf.t | ḏd.t | =j | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | ← |
translation | veranlasse (dass)! | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gott | alle | schützen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Schutz | [Suffix Pron. pl.3.c.] | um herum | [Suffix Pron. sg.3.m.] | durch (etwas) | Leben | Dauer | Wohlergehen | durch (etwas) | Bitte | von [Genitiv] | Tochter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | groß | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | (etwas) vernachlässigen | sagen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | jmi̯ | n | =f | nṯr | nb | stp | =sn | zꜣ | =sn | ḥꜣ | =f | m | ꜥnḫ | ḏd | wꜣs | m | spr.t | n.j | zꜣ.t | =k | wr | nn | wzf | ḏd | =j | ← |
AED ID | 851706 | 78870 | 10050 | 90260 | 81660 | 854554 | 10100 | 125600 | 10100 | 851658 | 10050 | 64360 | 38540 | 400140 | 43300 | 64360 | 132870 | 850787 | 125630 | 10110 | 47271 | 851961 | 49520 | 185810 | 10030 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | substantive | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | adjective | particle | verb | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Veranlasse, daß alle Götter ihren Schutz um ihn herum legen durch Leben, Dauer, Wohlergehen entsprechen der Bitte deiner ältesten Tochter, ohne zu vernachlässigen, was ich gesagt habe
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License