oraec185-40

token oraec185-40-1 oraec185-40-2 oraec185-40-3 oraec185-40-4 oraec185-40-5 oraec185-40-6 oraec185-40-7 oraec185-40-8 oraec185-40-9 oraec185-40-10 oraec185-40-11 oraec185-40-12 oraec185-40-13 oraec185-40-14 oraec185-40-15 oraec185-40-16 oraec185-40-17 oraec185-40-18 oraec185-40-19 oraec185-40-20 oraec185-40-21 oraec185-40-22 oraec185-40-23 oraec185-40-24 oraec185-40-25
written form jmi̯ n =f nṯr.pl nb.pl stp =sn zꜣ =sn ḥꜣ =f m ꜥnḫ ḏd wꜣs m spr,t n zꜣ,t =k wr.t nn wzf.t ḏd.t =j
hiero
line count [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18]
translation veranlasse (dass)! hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] Gott alle schützen [Suffix Pron. pl.3.c.] Schutz [Suffix Pron. pl.3.c.] um herum [Suffix Pron. sg.3.m.] durch (etwas) Leben Dauer Wohlergehen durch (etwas) Bitte von [Genitiv] Tochter [Suffix Pron. sg.2.m.] groß [Negationswort, systematisch unterschieden von n] (etwas) vernachlässigen sagen [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma jmi̯ n =f nṯr nb stp =sn zꜣ =sn ḥꜣ =f m ꜥnḫ ḏd wꜣs m spr.t n.j zꜣ.t =k wr nn wzf ḏd =j
AED ID 851706 78870 10050 90260 81660 854554 10100 125600 10100 851658 10050 64360 38540 400140 43300 64360 132870 850787 125630 10110 47271 851961 49520 185810 10030
part of speech verb preposition pronoun substantive adjective verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun preposition substantive substantive substantive preposition substantive adjective substantive pronoun adjective particle verb verb pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Veranlasse, daß alle Götter ihren Schutz um ihn herum legen durch Leben, Dauer, Wohlergehen entsprechen der Bitte deiner ältesten Tochter, ohne zu vernachlässigen, was ich gesagt habe

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License