oraec188-11

token oraec188-11-1 oraec188-11-2 oraec188-11-3 oraec188-11-4 oraec188-11-5 oraec188-11-6 oraec188-11-7 oraec188-11-8 oraec188-11-9 oraec188-11-10 oraec188-11-11 oraec188-11-12 oraec188-11-13 oraec188-11-14 oraec188-11-15 oraec188-11-16 oraec188-11-17 oraec188-11-18 oraec188-11-19 oraec188-11-20 oraec188-11-21 oraec188-11-22 oraec188-11-23 oraec188-11-24 oraec188-11-25 oraec188-11-26 oraec188-11-27 oraec188-11-28 oraec188-11-29 oraec188-11-30
written form ḫr bn jnk sr ꜥꜣ jw =j ẖr ḫrp.pl mtw =j gmi̯ wꜥ r(m)ṯ{.pl} m-ḥꜣ,w jm =sn mtw =j ḏi̯.ṱ =f r pꜣ rʾ-ꜥ-bꜣk.pl n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n,tj r-ḫt =j
hiero
line count [3.7] [3.7] [3.7] [3.7] [3.7] [3.7] [3.7] [3.7] [3.7] [3.7] [3.7] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8] [3.8]
translation [Partikel] [Negationspartikel] ich [Selbst. Pron. sg.1.c] hoher Beamter groß [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] unter (der Aufsicht) Leiter [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.1.c.] finden ein [unbestimmter Artikel] Mann darüber hinaus von (partitiv) [Suffix Pron. pl.3.c.] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.1.c.] geben [Suffix Pron. sg.3.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] der [Artikel sg.m.] Arbeit [Genitiv (invariabel)] Pharao ("großes Haus") l.h.g. (Abk.) der welcher (invariabel) unter (jmdm.) ("unter dem Stock") [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma ḫr bn jnk sr ꜥꜣ jw =j ẖr ḫrp mtw= =j gmi̯ wꜥ-n rmṯ m-ḥꜣ.w m =sn mtw= =j rḏi̯ =f r pꜣ rʾ-ꜥ-bꜣk.w n.j pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n.tj r-ḫt =j
AED ID 119600 55500 27940 138920 450158 21881 10030 850794 120190 600030 10030 167210 600042 94530 65090 64360 10100 600030 10030 851711 10050 91900 851446 93310 850787 60430 550118 89850 92290 10030
part of speech particle particle pronoun substantive adjective particle pronoun preposition epitheton_title particle pronoun verb pronoun substantive preposition preposition pronoun particle pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular singular singular
epitheton title
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Aber ich bin kein hoher Beamter, da ich unter (der Aufsicht von) Leitern stehe, (dass) ich einen Mann zuviel (d.h. einen abkömmlichen Mann) von ihnen finden könnte, und (dass) ich ihn zu der Arbeit des Pharao - er lebe, sei heil und gesund - geben könnte, welche unter meiner Aufsicht steht;

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License