| token | oraec188-20-1 | oraec188-20-2 | oraec188-20-3 | oraec188-20-4 | oraec188-20-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | wnn | =f | ḫwi̯ | r-nḥḥ-ḏ,t | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | [4.4] | ← | 
| translation | [Partikel] | [aux.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | schützen | bis in alle Ewigkeit | ← | 
| lemma | ḫr | wnn | =f | ḫwi̯ | ← | |
| AED ID | 119600 | 46050 | 10050 | 115110 | ← | |
| part of speech | particle | verb | pronoun | verb | unknown | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | |||
| status | ← | 
Translation: Und immer und ewig wird er beschützt sein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License