token | oraec188-28-1 | oraec188-28-2 | oraec188-28-3 | oraec188-28-4 | oraec188-28-5 | oraec188-28-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | mk | tw≡j | wꜣi̯.kwj | 〈r〉 | =k | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [4.7] | [4.7] | [4.7] | [4.7] | [4.8] | [4.8] | ← |
translation | [Partikel] | siehe! (unveränderlich) | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | fern sein | von | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | ḫr | m | tw=j | wꜣi̯ | r | =k | ← |
AED ID | 119600 | 64440 | 851200 | 42550 | 91900 | 10110 | ← |
part of speech | particle | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | commonGender | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | particle_nonenclitic | particle_nonenclitic | ← | ||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Aber siehe, ich stehe dir fern.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License