token | oraec188-46-1 | oraec188-46-2 | oraec188-46-3 | oraec188-46-4 | oraec188-46-5 | oraec188-46-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [jni̯] | ḥꜥpj | gsgs | m | rʾ.pl | =〈f〉 | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [5.8] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | ← |
translation | bringen | Überschwemmung | überlaufen | durch (etwas) | Spruch | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jni̯ | ḥꜥpj | gsgs | m | rʾ | =f | ← |
AED ID | 26870 | 102190 | 168640 | 64360 | 92560 | 10050 | ← |
part of speech | verb | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | active | ← | ||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | plural | ← | ||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | participle | participle | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_4-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [der bringt] die Nilflut, die überfließt durch seine Worte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License