token | oraec188-6-1 | oraec188-6-2 | oraec188-6-3 | oraec188-6-4 | oraec188-6-5 | oraec188-6-6 | oraec188-6-7 | oraec188-6-8 | oraec188-6-9 | oraec188-6-10 | oraec188-6-11 | oraec188-6-12 | oraec188-6-13 | oraec188-6-14 | oraec188-6-15 | oraec188-6-16 | oraec188-6-17 | oraec188-6-18 | oraec188-6-19 | oraec188-6-20 | oraec188-6-21 | oraec188-6-22 | oraec188-6-23 | oraec188-6-24 | oraec188-6-25 | oraec188-6-26 | oraec188-6-27 | oraec188-6-28 | oraec188-6-29 | oraec188-6-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:ḏi̯ | =k | st | r | jtḥ | jnr | 〈n〉 | pꜣ | Ḥw~rw~〈n〉 | m | Mn-nfr | ḫr | bn | bḥ,w | jw~nꜣ | 〈n,tj〉 | tw≡k | r | jri̯ | =f | mtw | =k | ṯꜣi̯.y | =w | m | hrw | 2 | m-rʾ-pw | hrw | 3 | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.3] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | [3.4] | ← |
translation | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c.] | um zu (final) | ziehen | Stein (Material) | für (jmd.) | der [Artikel sg.m.] | Hauron | in | Memphis | [Partikel] | [Negation Präs. I. in der diskontunierlichen Negation bn ... jn] | Frondienst | [Negationsverstärkung nach bn] | der welcher (invariabel) | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | [Bildungselement des Futur III] | tun | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | fortnehmen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [temporal] | Tag | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | oder | Tag | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← |
lemma | rḏi̯ | =k | st | r | jtḥ | jnr | n | pꜣ | Ḥrn | m | Mn-nfr | ḫr | bn | bḥ.w | jn | n.tj | tw=k | r | jri̯ | =f | mtw= | =k | ṯꜣi̯ | =w | m | hrw | 1...n | m-rʾ-pw | hrw | 1...n | ← |
AED ID | 851711 | 10110 | 400960 | 91900 | 33410 | 27560 | 78870 | 851446 | 109070 | 64360 | 70010 | 119600 | 55500 | 550264 | 26700 | 89850 | 851201 | 91900 | 851809 | 10050 | 600030 | 10110 | 174260 | 42370 | 64360 | 99060 | 850814 | 600585 | 99060 | 850814 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | verb | substantive | preposition | pronoun | entity_name | preposition | entity_name | particle | particle | substantive | particle | pronoun | pronoun | preposition | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | numeral | adverb | substantive | numeral | ← |
name | gods_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Zum Steineschleppen 〈für〉 (das Haus des) Hauron in Memphis hast du sie gegeben, obwohl es keine Pflichtdienstarbeit ist, welche du ausführen (lassen) sollst, und du solltest sie nur für 2 oder 3 Tage fortnehmen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License