oraec188-8

token oraec188-8-1 oraec188-8-2 oraec188-8-3 oraec188-8-4 oraec188-8-5 oraec188-8-6 oraec188-8-7 oraec188-8-8 oraec188-8-9 oraec188-8-10 oraec188-8-11 oraec188-8-12 oraec188-8-13
written form ḏd =k pꜣ wsr jm ḥr bꜣk ḫr bn rʾ-ꜥ-bꜣk n sḫ,t{.pl} jw~nꜣ
hiero
line count [3.5] [3.5] [3.5] [3.5] [3.5] [3.5] [3.5] [3.5] [3.5] [3.5] [3.5] [3.5] [3.6]
translation sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] der [Artikel sg.m.] Mächtiger davon [Bildungselement des Präsens I] arbeiten [Partikel] [Negation Präs. I. in der diskontunierlichen Negation bn ... jn] Arbeit [Genitiv (invariabel)] Feld [Negationsverstärkung nach bn]
lemma ḏd =k pꜣ wsr jm ḥr bꜣk ḫr bn rʾ-ꜥ-bꜣk.w n.j sḫ.t jn
AED ID 185810 10110 851446 49610 24640 107520 53800 119600 55500 93310 850787 141480 26700
part of speech verb pronoun pronoun substantive adverb preposition verb particle particle substantive adjective substantive particle
name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du hast gesagt, (dass nur) der Starke von (ihnen) arbeitet, (und dass) es keine Feldarbeit gäbe.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License