oraec19-1

token oraec19-1-1 oraec19-1-2 oraec19-1-3 oraec19-1-4 oraec19-1-5 oraec19-1-6 oraec19-1-7 oraec19-1-8 oraec19-1-9 oraec19-1-10 oraec19-1-11 oraec19-1-12 oraec19-1-13 oraec19-1-14 oraec19-1-15 oraec19-1-16 oraec19-1-17 oraec19-1-18 oraec19-1-19 oraec19-1-20 oraec19-1-21 oraec19-1-22 oraec19-1-23 oraec19-1-24 oraec19-1-25 oraec19-1-26 oraec19-1-27 oraec19-1-28 oraec19-1-29 oraec19-1-30
written form [...] [m] [jꜣꜣ] [rdm,t] [ḥsmn] [ḥmꜣ,t] [ḫt.pl] [n.w] [___tyw] [ꜥwn,wt] [n.t] [Tꜣ-jḥw] [ḫn,wt] [n.t] [bꜣ,w] [ḫꜣw,wt] [n.t] [wnš,w] [___] [___] [___] [___] [___] [___] m jn,w nb nfr n Sḫ,t-ḥmꜣ,t
hiero [⯑] [⯑] [⯑] [⯑] [⯑] [⯑] [⯑] [⯑] 𓅓 𓏎𓏌𓏥 𓎟 𓄤𓆑𓂋 𓈖 𓇏𓏏𓈇𓎛𓌳𓄿𓏏𓍖𓈒𓏥𓈉
line count [1/alt Amherst I, A,1] [1/alt Amherst I, A,1] [2/alt Amherst I, A,1] [3/alt Amherst I, A,1] [4/alt Amherst I, A,1] [5/alt Amherst I, A,1] [5/alt Amherst I, A,1] [5/alt Amherst I, A,1] [6/alt Amherst I, A,1] [6/alt Amherst I, A,1] [6/alt Amherst I, A,1] [7/alt Amherst I, A,1] [7/alt Amherst I, A,1] [7/alt Amherst I, A,1] [8/alt Amherst I, A,1] [8/alt Amherst I, A,1] [8/alt Amherst I, A,1] [9/alt Amherst I, A,1] [10/alt Amherst I, A,1] [11/alt Amherst I, A,1] [12/alt Amherst I, A,1] [13/alt Amherst I, A,2] [14/alt Amherst I, A,2] [15/alt Amherst I, A,2] [15/alt Amherst I, A,2] [15/alt Amherst I, A,2] [15/alt Amherst I, A,2] [15/alt Amherst I, A,2] [15/alt Amherst I, A,2]
translation mittels Gaben jeder gut [Genitiv] Wadi Natrun
lemma m jn.w nb nfr n.j Sḫ.t-ḥmꜣ.t
AED ID 64360 27040 81660 550034 850787 141590
part of speech preposition substantive adjective adjective adjective substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: [Da ging dieser Landmann hinunter nach Ägypten, nachdem er seine Esel beladen hatte mit Weinstöcken (?; oder: Binsen der $jꜣꜣ$-Pflanze), Zweigen der $rdm.t$-Palme, Natron]-Körnern, [Salz]-Körnern, Holz [vom Ort $...tyw$], Holz[stangen von Farafra], Häuten [des Panthers], Fellen [des Wolfsschakals], [...]-Gestein, [...]-Gestein, [...], [...], [...] und [...], (also) mit allen guten Produkten des Wadi Natrun.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License