| token | oraec19-101-1 | oraec19-101-2 | oraec19-101-3 | oraec19-101-4 | oraec19-101-5 | oraec19-101-6 | oraec19-101-7 | oraec19-101-8 | oraec19-101-9 | oraec19-101-10 | oraec19-101-11 | oraec19-101-12 | oraec19-101-13 | oraec19-101-14 | oraec19-101-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jst | r | =f | ḏd.n | sḫ,tj | pn | md,t | tn | m | rk | ḥm | n | nswt-bj,tj | Nb-kꜣ.pl-Rꜥ | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| hiero | 𓇋𓋴𓏏 | 𓂋 | 𓆑 | 𓆓𓂧𓈖 | 𓇏𓏏𓏭𓀀 | 𓊪𓈖 | 𓌃𓂧𓏏𓀁 | 𓏏𓈖 | 𓅓 | 𓂋𓎡𓇳 | 𓍛𓏤 | 𓈖 | 𓇓𓏏𓆤𓏏 | 𓇳𓎟𓂓𓏤𓏥 | 𓌳𓐙𓊤 | ← | 
| line count | [102/alt 71] | [102/alt 71] | [102/alt 71] | [103/alt 72] | [103/alt 72] | [103/alt 72] | [103/alt 72] | [103/alt 72] | [103/alt 72] | [103/alt 72] | [103/alt 72] | [103/alt 72] | [103/alt 72] | [104/alt 73] | [104/alt 73] | ← | 
| translation | [Einleitungspartikel] | [Betonungspartikel] | er | sagen | Landmann | dieser (pron. dem. masc. sg.) | Rede | dieser, [pron. dem. fem. sg.] | im | Zeit | Majestät | [Genitiv] | König von Ober- und Unterägypten | Nebkaure Achtoi | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← | 
| lemma | jsṯ | jr | =f | ḏd | sḫ.tj | pn | mdw.t | tn | m | rk | ḥm | n.j | nswt-bj.tj | Nb-kꜣ.w-Rꜥw | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| AED ID | 851440 | 28170 | 10050 | 185810 | 141500 | 59920 | 78030 | 172360 | 64360 | 96390 | 104690 | 850787 | 88060 | 851869 | 66750 | ← | 
| part of speech | particle | particle | pronoun | verb | substantive | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | adjective | substantive | entity_name | substantive | ← | 
| name | kings_name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Nun war es so, daß dieser Landmann diese Rede in der Zeit der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten (Neb-kau-Ra), des Gerechtfertigten, sprach.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License