| token | oraec19-264-1 | oraec19-264-2 | oraec19-264-3 | oraec19-264-4 | oraec19-264-5 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | n-m | tr | sαΈr | r | sΕ‘p | β | 
| hiero | ππ π | πππ΄ | π΄π₯ππ | π | ππͺπ³π€ | β | 
| line count | [232/alt 201] | [232/alt 201] | [232/alt 201] | [232/alt 201] | [232/alt 201] | β | 
| translation | wer? | [enkl. Partikel] | schlafen | zu, bis (temp.) | Licht | β | 
| lemma | njm | tr | sαΈr | r | sΕ‘p | β | 
| AED ID | 83990 | 172720 | 150740 | 91900 | 144860 | β | 
| part of speech | pronoun | particle | verb | preposition | substantive | β | 
| name | β | |||||
| number | β | |||||
| voice | active | β | ||||
| genus | masculine | masculine | β | |||
| pronoun | interrogative_pronoun | β | ||||
| numerus | singular | singular | β | |||
| epitheton | β | |||||
| morphology | β | |||||
| inflection | participle | β | ||||
| adjective | β | |||||
| particle | particle_enclitic | β | ||||
| adverb | β | |||||
| verbal class | verb_3-lit | β | ||||
| status | st_absolutus | β | 
Translation: Wer schon schlΓ€ft (noch) bis zum Tagesanbruch?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License