| token | oraec19-284-1 | oraec19-284-2 | oraec19-284-3 | oraec19-284-4 | oraec19-284-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wḫꜣ | m | =k | tw | pḥ.t(j) | ← | 
| hiero | 𓅱𓆼𓄿𓅪𓀀 | 𓅓𓂝 | 𓎡 | 𓏏𓅱 | 𓊪𓎛𓏏𓄖𓂻 | ← | 
| line count | [249/alt 218] | [250/alt 219] | [250/alt 219] | [250/alt 219] | [250/alt 219] | ← | 
| translation | Törichter | siehe! | du | du | erreichen | ← | 
| lemma | wḫꜣ | m | =k | ṯw | pḥ | ← | 
| AED ID | 49150 | 64440 | 10110 | 174900 | 61370 | ← | 
| part of speech | substantive | particle | pronoun | pronoun | verb | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: O Törichter, siehe, du bist erreicht/erwischt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License