token | oraec19-338-1 | oraec19-338-2 | oraec19-338-3 | oraec19-338-4 | oraec19-338-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | sqdd | tꜣ | ḫft | wḏ | =k | ← |
hiero | 𓋴𓐪𓂧𓂧𓈒𓊛 | 𓇾𓈇𓏤 | 𓐍𓏏𓆑 | 𓎗𓅱𓏛 | 𓎡 | ← |
line count | [298/alt 267] | [299/alt 268] | [299/alt 268] | [299/alt 268] | [299/alt 268] | ← |
translation | fahren | Erde | gemäß (einem Befehl) | Befehl | dein [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | sqdi̯ | tꜣ | ḫft | wḏ.w | =k | ← |
AED ID | 146360 | 854573 | 116761 | 51980 | 10110 | ← |
part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | geminated | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_caus_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Gemäß deinem Befehl fährt das Land.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License