token | oraec19-365-1 | oraec19-365-2 | oraec19-365-3 | oraec19-365-4 | β |
---|---|---|---|---|---|
written form | αΊsr.w.pl | αΈw,t | pw | sr.w.pl | β |
hiero | π‘πππ ±ππ‘ππ₯ | ππ ±ππ ͺπ₯ | πͺπ ± | π΄ππ ±πππ₯ | β |
line count | [319/alt 288] | [319/alt 288] | [319/alt 288] | [319/alt 288] | β |
translation | beseitigen | Schlechtes | [Seminomen (Subjekt i. NS)] | hoher Beamter | β |
lemma | αΈ«sr | αΈw.t | pw | sr | β |
AED ID | 121030 | 182900 | 851517 | 138920 | β |
part of speech | verb | substantive | pronoun | substantive | β |
name | β | ||||
number | β | ||||
voice | active | β | |||
genus | masculine | feminine | β | ||
pronoun | demonstrative_pronoun | β | |||
numerus | plural | singular | plural | β | |
epitheton | β | ||||
morphology | β | ||||
inflection | participle | β | |||
adjective | β | ||||
particle | β | ||||
adverb | β | ||||
verbal class | verb_3-lit | β | |||
status | st_absolutus | st_absolutus | β |
Translation: Die hohen Beamten sind die Vertreiber des BΓΆsen (oder: die, die das BΓΆse vertreiben mΓΌssen).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License