| token | oraec19-394-1 | oraec19-394-2 | oraec19-394-3 | oraec19-394-4 | oraec19-394-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | swt | mꜣꜥ,t | r | nḥḥ | ← | 
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓇓𓅱𓏏 | 𓌳𓐙𓂝𓏏𓀗𓏛 | 𓂋 | 𓈖𓅘𓎛𓎛𓇳 | ← | 
| line count | [338/alt 307] | [338/alt 307] | [338/alt 307] | [338/alt 307] | [338/alt 307] | ← | 
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [enkl. Partikel] | Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit | zu, bis (temp.) | Ewigkeit | ← | 
| lemma | jw | swt | mꜣꜥ.t | r | nḥḥ | ← | 
| AED ID | 21881 | 130840 | 66620 | 91900 | 86570 | ← | 
| part of speech | particle | particle | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | feminine | masculine | ← | |||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Aber Maat ist für die Ewigkeit.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License