oraec19-69

token oraec19-69-1 oraec19-69-2 oraec19-69-3 oraec19-69-4 oraec19-69-5 oraec19-69-6 oraec19-69-7 oraec19-69-8 oraec19-69-9 oraec19-69-10 oraec19-69-11
written form ḥꜣ rḏi̯.t(w) swḏꜣ =j jb =k ḥr pꜣ ḫn n md,t
hiero 𓇉𓄿𓀁 𓂋𓂝𓏏 𓋴𓍑𓄿𓏛 𓀀 𓄣𓏤 𓎡 𓁷𓏤 𓅯𓄿 𓐍𓈖𓅯𓀁 𓈖 𓌃𓂧𓏏𓀁
line count [67/alt 36] [67/alt 36] [67/alt 36] [67/alt 36] [68/alt 37] [68/alt 37] [68/alt 37] [68/alt 37] [68/alt 37] [68/alt 37] [68/alt 37]
translation oh dass doch! (Partikel d. Wunsches) zulassen (dass) mitteilen ich Herz dein (pron. suff. 2. masc. sg.) wegen dieser (pron. dem. masc. sg.) Spruch [Genitiv] Angelegenheit
lemma ḥꜣ rḏi̯ swḏꜣ =j jb =k ḥr pꜣ ḫn n.j mdw.t
AED ID 100160 851711 130960 10030 23290 10110 107520 851446 117520 850787 78030
part of speech particle verb verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive
name
number
voice passive active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_caus_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: "Ach, möge es gestattet werden, daß ich dir eine Mitteilung mache (wörtl.: dein Herz erfreue) über diese Beschwerde einer Angelegenheit (?)!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License