oraec19-77

token oraec19-77-1 oraec19-77-2 oraec19-77-3 oraec19-77-4 oraec19-77-5 oraec19-77-6 oraec19-77-7 oraec19-77-8 oraec19-77-9 oraec19-77-10 oraec19-77-11 oraec19-77-12 oraec19-77-13 oraec19-77-14 oraec19-77-15 oraec19-77-16
written form sp pw n ḫsf =tw n Nm,tj-nḫt pn ḥr nh n ḥsmn ḥnꜥ nh n ḥmꜣ,t
hiero 𓊃𓊪𓊗 𓊪𓅱 𓈖 𓍙𓆑𓂡 𓏏𓅱 𓈖 𓅇𓏏𓏭𓂡𓀀 𓊪𓈖 𓁷𓏤 𓈖𓉔𓅪𓈒𓏥 𓈖 𓎛𓋴𓏠𓈖𓍖𓈒𓏥 𓎛𓈖𓂝 𓈖𓉔𓅪𓈒𓏥 𓈖 𓎛𓌳𓄿𓏏𓍖𓈒𓏥
line count [77/alt 46] [77/alt 46] [77/alt 46] [78/alt 47] [78/alt 47] [78/alt 47] [78/alt 47] [78/alt 47] [78/alt 47] [78/alt 47] [78/alt 47] [78/alt 47] [79/alt 48] [79/alt 48] [79/alt 48] [79/alt 48]
translation Fall [Kopula] [Genitiv] strafen man (pron. suff. 3. sg.) [Dat.] Nemti-nachtu dieser (pron. dem. masc. sg.) wegen ein wenig [Genitiv] Natron und ein wenig [Genitiv] Salz
lemma zp pw n.j ḫsf =tw n Nmt.j-nḫt.w pn ḥr nhj n.j ḥzmn ḥnꜥ nhj n.j ḥmꜣ.t
AED ID 854543 851517 850787 854535 170100 78870 851865 59920 107520 85370 850787 110020 850800 85370 850787 105070
part of speech substantive pronoun adjective verb pronoun preposition entity_name pronoun preposition substantive adjective substantive preposition substantive adjective substantive
name person_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ist das ein Fall für den (wörtl.: ein Fall von: man bestraft) man diesen Nemti-nacht wegen eines bißchen Salz und eines bißchen Natron bestrafen soll?

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License