oraec190-20

token oraec190-20-1 oraec190-20-2 oraec190-20-3 oraec190-20-4 oraec190-20-5 oraec190-20-6 oraec190-20-7 oraec190-20-8 oraec190-20-9 oraec190-20-10 oraec190-20-11 oraec190-20-12 oraec190-20-13 oraec190-20-14 oraec190-20-15 oraec190-20-16 oraec190-20-17 oraec190-20-18 oraec190-20-19 oraec190-20-20 oraec190-20-21 oraec190-20-22 oraec190-20-23 oraec190-20-24 oraec190-20-25 oraec190-20-26 oraec190-20-27 oraec190-20-28 oraec190-20-29 oraec190-20-30
written form jw =w ḥr jṯꜣ k,t jw~wꜣ~jꜣ,t{.pl} 2 m Pꜣ-jsḥmw r-ḏd jmm tw 〈wꜥ〉 〈ms,w〉 〈ḥm〉 šrj jw bn sw m-dj =j jw wn =f m-sꜣ nꜣ ꜥnḫ.pl n (j)m(,j)-r(ʾ)-pr Nmtj-msi̯
hiero
line count [26/3.2] [26/3.2] [26/3.2] [27/3.3] [27/3.3] [27/3.3] [27/3.3] [27/3.3] [27/3.3] [27/3.3] [27/3.3] [27/3.3] [27/3.3] [27/3.3] [27/3.3] [28/3.4] [28/3.4] [28/3.4] [28/3.4] [28/3.4] [28/3.4] [28/3.4] [28/3.4] [28/3.4] [28/3.4] [28/3.4] [28/3.4] [28/3.4] [28/3.4] [28/3.4]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. pl.3.c.] [Bildungselement des Präsens I] nehmen anderer Ersatzarbeiterin [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] aus Pa-isehemu mit den Worten gib! dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] ein [unbestimmter Artikel sg.c.] Kind Sklave klein [Umstandskonverter] [Negationspartikel] er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] bei [Suffix Pron. sg.1.c.] [Umstandskonverter] sein [Suffix Pron. sg.3.m.] (achten) auf die [Artikel pl.c.] Ziegenbock; Kleinvieh (allg. Bez.) [Genitiv (invariabel)] Hausvorsteher; Gutsvorsteher PN/m
lemma jw =w ḥr jṯꜣ ky jwꜣ.yt 1...n m Pꜣ-jsḥmw r-ḏd jmi̯ tw wꜥ ms ḥm šrj jw bn sw m-dj =j jw wnn =f m-sꜣ nꜣ ꜥnḫ n.j jm.j-rʾ-pr Nmt.j-ms
AED ID 21881 42370 107520 33530 163760 22230 850814 64360 860660 859134 851706 851182 600043 74750 104680 600257 21881 55500 851203 600056 10030 21881 46050 10050 851454 851623 38680 850787 400013 860661
part of speech particle pronoun preposition verb adjective substantive numeral preposition entity_name particle verb pronoun pronoun substantive substantive adjective particle particle pronoun preposition pronoun particle verb pronoun preposition pronoun substantive adjective epitheton_title entity_name
name place_name person_name
number cardinal
voice active
genus feminine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular plural
epitheton title
morphology
inflection infinitive imperative suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: und sie nahmen zwei andere Arbeiterinnen fort aus Pi-ishemu mit den Worten: "Gib {ein kleines Sklavenmädchen} 〈einen kleinen Sklavenjungen〉 heraus!", der (jedoch) nicht bei mir war, weil er die Ziegen des Hausverwalters Nemti-mose hütete.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License