oraec190-27

token oraec190-27-1 oraec190-27-2 oraec190-27-3 oraec190-27-4 oraec190-27-5 oraec190-27-6 oraec190-27-7 oraec190-27-8 oraec190-27-9 oraec190-27-10 oraec190-27-11 oraec190-27-12 oraec190-27-13 oraec190-27-14 oraec190-27-15 oraec190-27-16 oraec190-27-17 oraec190-27-18 oraec190-27-19 oraec190-27-20 oraec190-27-21 oraec190-27-22 oraec190-27-23 oraec190-27-24 oraec190-27-25 oraec190-27-26 oraec190-27-27 oraec190-27-28 oraec190-27-29 oraec190-27-30 oraec190-27-31 oraec190-27-32
written form j:jri̯{.t} =w r =k ḫr =f ḥr ḏd n =j m-bꜣḥ nꜣ sr.pl ḥr pꜣ jṯꜣ j:jri̯ =k nꜣ ḥbsy.pl n tꜣ mrj(,t) m-bꜣḥ pꜣ (j)m(,j)-r(ʾ)-pr-ḥḏ ḫr =f ḥr ḏd n =j
hiero
line count [33/3.9] [33/3.9] [33/3.9] [33/3.9] [33/3.9] [33/3.9] [33/3.9] [33/3.9] [33/3.9] [33/3.9] [33/3.9] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [34/3.10] [35/3.11] [35/3.11] [35/3.11] [35/3.11]
translation handeln [Suffix Pron. pl.3.c.] gegen (Personen) [Suffix Pron. sg.2.m.] sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] sagen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] vor (lokal) die [Artikel pl.c.] Magistrat wegen der [Artikel sg.m.] nehmen tun [Suffix Pron. sg.2.m.] die [Artikel pl.c.] Kleid [Genitiv (invariabel)] die [Artikel sg.f.] Weber vor (lokal) der [Artikel sg.m.] Vorsteher des Schatzhauses sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] sagen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma jri̯ =w r =k ḫru̯ =f ḥr ḏd n =j m-bꜣḥ nꜣ sr ḥr pꜣ jṯꜣ jri̯ =k nꜣ ḥbs n.j tꜣ mr.wt m-bꜣḥ pꜣ jm.j-rʾ-pr-ḥḏ ḫru̯ =f ḥr ḏd n =j
AED ID 851809 42370 91900 10110 600211 10050 107520 185810 78870 10030 64750 851623 855554 107520 851446 33530 851809 10110 851623 103750 850787 851622 72040 64750 851446 600278 600211 10050 107520 185810 78870 10030
part of speech verb pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition verb preposition pronoun preposition pronoun epitheton_title preposition pronoun verb verb pronoun pronoun substantive adjective pronoun substantive preposition pronoun epitheton_title verb pronoun preposition verb preposition pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular plural singular
epitheton title title
morphology prefixed geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive infinitive relativeform suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Gegen dich hat man gehandelt", so sagte er, als er zu mir vor den Beamten sprach, "weil du gebracht hast die Kleider der Webertruppe vor den Schatzhausvorsteher", so sagte er, als er zu mir sprach.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License