token | oraec190-28-1 | oraec190-28-2 | oraec190-28-3 | oraec190-28-4 | oraec190-28-5 | oraec190-28-6 | oraec190-28-7 | oraec190-28-8 | oraec190-28-9 | oraec190-28-10 | oraec190-28-11 | oraec190-28-12 | oraec190-28-13 | oraec190-28-14 | oraec190-28-15 | oraec190-28-16 | oraec190-28-17 | oraec190-28-18 | oraec190-28-19 | oraec190-28-20 | oraec190-28-21 | oraec190-28-22 | oraec190-28-23 | oraec190-28-24 | oraec190-28-25 | oraec190-28-26 | oraec190-28-27 | oraec190-28-28 | oraec190-28-29 | oraec190-28-30 | oraec190-28-31 | oraec190-28-32 | oraec190-28-33 | oraec190-28-34 | oraec190-28-35 | oraec190-28-36 | oraec190-28-37 | oraec190-28-38 | oraec190-28-39 | oraec190-28-40 | oraec190-28-41 | oraec190-28-42 | oraec190-28-43 | oraec190-28-44 | oraec190-28-45 | oraec190-28-46 | oraec190-28-47 | oraec190-28-48 | oraec190-28-49 | oraec190-28-50 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸮[jr]? | ḏd.n | (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ | Ḥ(w)y | ṯꜣy | =[tn] | [n] | =f | jw | =f | ḥr | tm | šzp | =w | jw | =f | ḥr | ḏd | n | (j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ | Ḥ(w)y | j:jri̯ | =j | tm | šzp | =w | [ḥr] | ṯꜣy | wꜥ | zẖꜣ,w | Šrj | n | pr-ḥḏ | ḫr | =f | ḥr | ḏd | r | pꜣ | ḥr,j-zꜣw-zẖꜣ,w,pl | n | pr-ḥḏ | n | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | m-sꜣ | tꜣy | =f | bjꜣ,t | bjn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [35/3.11] | [35/3.11] | [35/3.11] | [35/3.11] | [35/3.11] | [35/3.11] | [35/3.11] | [35/3.11] | [35/3.11] | [35/3.11] | [35/3.11] | [35/3.11] | [35/3.11] | [35/3.11] | [36/3.12] | [36/3.12] | [36/3.12] | [36/3.12] | [36/3.12] | [36/3.12] | [36/3.12] | [36/3.12] | [36/3.12] | [36/3.12] | [36/3.12] | [36/3.12] | [36/3.12] | [36/3.12] | [36/3.12] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [37/3.13] | [38/3.14] | [38/3.14] | ← |
translation | als (temporal) | sagen | Vorsteher des Heeres | PN/m | tadeln | [Suffix Pron. pl.2.c.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Bildungselement des Präsens I] | nicht sein (aux.) | empfangen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Bildungselement des Präsens I] | sagen | zu (jmd.) | Vorsteher des Heeres | PN/m | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | nicht sein (aux.) | empfangen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | wegen | Mann | einzig | Schreiber des Schatzhauses | PN/m | [Genitiv (invariabel)] | Schatzhaus | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | sagen | bezüglich | der [Artikel sg.m.] | Oberarchivar | [Genitiv (invariabel)] | Schatzhaus | [Genitiv (invariabel)] | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | wegen | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Charakter | schlecht; böse | ← |
lemma | jr | ḏd | jm.j-rʾ-mšꜥ | Ḥy | ṯꜣy | =ṯn | n | =f | jw | =f | ḥr | tm | šzp | =w | jw | =f | ḥr | ḏd | n | jm.j-rʾ-mšꜥ | Ḥy | jri̯ | =j | tm | šzp | =w | ḥr | ṯꜣ.y | wꜥ | zẖꜣ.w-n-pr-ḥḏ | Šrj | n.j | pr-ḥḏ | ḫru̯ | =f | ḥr | ḏd | r | pꜣ | ḥr.j-zꜣ.w-zẖꜣ.ww | n.j | pr-ḥḏ | n.j | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | m-sꜣ | tꜣy= | =f | bjꜣ.t | bjn | ← |
AED ID | 851427 | 185810 | 400043 | 600114 | 174280 | 10130 | 78870 | 10050 | 21881 | 10050 | 107520 | 854578 | 157160 | 42370 | 21881 | 10050 | 107520 | 185810 | 78870 | 400043 | 600114 | 851809 | 10030 | 854578 | 157160 | 42370 | 107520 | 174240 | 44150 | 400171 | 707373 | 850787 | 60780 | 600211 | 10050 | 107520 | 185810 | 91900 | 851446 | 855242 | 850787 | 60780 | 850787 | 60430 | 550118 | 851454 | 550046 | 10050 | 54410 | 54605 | ← |
part of speech | preposition | verb | epitheton_title | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | epitheton_title | entity_name | verb | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | epitheton_title | entity_name | adjective | substantive | verb | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | epitheton_title | adjective | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | ← |
name | person_name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Als General Huy sagte: "[Ihr] habt ihn getadelt, und er hat sie nicht erhalten", da sagte er zu General Huy: "Dass ich sie nicht erhalten habe, ist [wegen] eines einzigen Mannes, des Schreibers des Schatzhauses, Sheri", so sagte er, als er sprach über den Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos - er lebe, sei heil und gesund - wegen seines schlechten Charakters.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License