oraec192-172

token oraec192-172-1 oraec192-172-2 oraec192-172-3 oraec192-172-4 oraec192-172-5 oraec192-172-6 oraec192-172-7 oraec192-172-8 oraec192-172-9 oraec192-172-10 oraec192-172-11 oraec192-172-12 oraec192-172-13 oraec192-172-14
written form jri̯ ḫꜣs,t.pl ptr.pl (w)j r sḏd.t rn =j r-šꜣꜥ ḫꜣs,t.pl wꜣ.pl n rḫ =[tw]
hiero
line count [51] [51] [51] [51] [51] [51] [51] [51] [51] [51] [51] [51] [51] [51]
translation [für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)] Fremdland sehen mich [Enkl. Pron. sg.1.c] um zu (final) erzählen Name [Suffix Pron. sg.1.c.] bis (lokal) Fremdland abgelegen [Negationswort] kennen [Suffix Pron. sg.3.c.]
lemma jri̯ ḫꜣs.t ptr wj r sḏd rn =j r-šꜣꜥ ḫꜣs.t wꜣ n rḫ =tw
AED ID 853690 114300 62900 44000 91900 150940 94700 10030 92360 114300 42641 850806 95620 170100
part of speech particle substantive verb pronoun preposition verb substantive pronoun preposition substantive adjective particle verb pronoun
name
number
voice active active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular plural plural
epitheton
morphology t-morpheme
inflection participle infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_caus_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: [§200] Die Fremdländer, die mich sahen, werden von meinem Namen bis zu den fernsten unbekan[nten] Fremdländern berichten.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License