token | oraec193-15-1 | oraec193-15-2 | oraec193-15-3 | oraec193-15-4 | oraec193-15-5 | oraec193-15-6 | oraec193-15-7 | oraec193-15-8 | oraec193-15-9 | oraec193-15-10 | oraec193-15-11 | oraec193-15-12 | oraec193-15-13 | oraec193-15-14 | oraec193-15-15 | oraec193-15-16 | oraec193-15-17 | oraec193-15-18 | oraec193-15-19 | oraec193-15-20 | oraec193-15-21 | oraec193-15-22 | oraec193-15-23 | oraec193-15-24 | oraec193-15-25 | oraec193-15-26 | oraec193-15-27 | oraec193-15-28 | oraec193-15-29 | oraec193-15-30 | oraec193-15-31 | oraec193-15-32 | oraec193-15-33 | oraec193-15-34 | oraec193-15-35 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | wḏ.n | ḥm | =j | ḏi̯.t | ḫnti̯ | =k | r | Tꜣ-wr | Ꜣbḏ,w | r | jri̯.t | mn,w | n | jt | =(j) | Wsjr-Ḫnt,j-jmn,tjw | r | smnḫ | b[z] | =[f] | štꜣ | m | ḏꜥm | ḏi̯.n | =f | jni̯.t | ḥm | =j | m-ḫnt | Tꜣ-ztj | m | nḫt | m | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓎗𓅱𓈖 | 𓍛 | 𓀭 | 𓏙𓏏 | 𓏃𓏏𓊛 | 𓎡 | 𓂋 | 𓋄 | 𓍋𓈋𓊖 | 𓂋 | 𓁹𓏏 | 𓏠𓏌𓏌𓏌 | 𓈖 | 𓏏𓆑 | 𓊨𓁹𓏃𓋀𓅂𓀭 | 𓂋 | 𓋴𓏠𓈖𓐍𓍊 | 𓃀𓆟𓅱 | 𓆑 | 𓈙𓏏𓍔 | 𓅓 | 𓌀𓅓𓋞𓏥 | 𓏙𓈖 | 𓆑 | 𓏎𓏏 | 𓍛 | 𓀭 | 𓅓𓏃𓏏 | 𓇾𓐮𓏏𓈉 | 𓅓 | 𓈖𓆱𓐍𓏏𓂡 | 𓅓 | 𓌳𓐙𓊤 | ← | |
line count | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,3] | [G,4] | [G,4] | [G,4] | [G,4] | [G,4] | [G,4] | [G,4] | [G,4] | [G,4] | [G,4] | [G,4] | [G,4] | [G,4] | [G,4] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | befehlen | Majestät | [Suffix Pron. sg.1.c.] | veranlassen | stromauf fahren | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau) | Abydos | um zu (final) | fertigen | Denkmal | für (jmd.) | Vater | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Osiris-Chontamenti | um zu (final) | verschönen | geheimnisvolle Gestalt (Kultstatue) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | geheim | (versehen) mit | Elektrum | veranlassen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bringen | Majestät | [Suffix Pron. sg.1.c.] | aus (lokal) | Nubien | als (Art und Weise) | Sieg | als (Art und Weise) | Triumph | ← |
lemma | jw | wḏ | ḥm | =j | rḏi̯ | ḫnti̯ | =k | r | Tꜣ-wr | Ꜣbḏ.w | r | jri̯ | mn.w | n | jtj | =j | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | r | smnḫ | bz | =f | štꜣ | m | ḏꜥm | rḏi̯ | =f | jni̯ | ḥm | =j | m-ḫnt | Tꜣ-Ztj | m | nḫt.w | m | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
AED ID | 21881 | 51970 | 104690 | 10030 | 851711 | 119140 | 10110 | 91900 | 550364 | 103 | 91900 | 851809 | 70420 | 78870 | 32820 | 10030 | 500288 | 91900 | 135360 | 850478 | 10050 | 400452 | 64360 | 182710 | 851711 | 10050 | 26870 | 104690 | 10030 | 500089 | 169280 | 64360 | 87620 | 64360 | 66740 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | entity_name | preposition | verb | substantive | pronoun | adjective | preposition | substantive | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | entity_name | preposition | substantive | preposition | substantive | ← |
name | place_name | place_name | gods_name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | t-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | infinitive | infinitive | relativeform | suffixConjugation;special | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "My Majesty commanded that you be caused to sail upstream to Abydos in the Thinite nome, in order to build a monument for (my) father Osiris Khentamenti, (and) in order to adorn [his] secret cul[tic image] with electrum, which he caused My Majesty to bring back from Nubia, in victory and triumph.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License