oraec193-42

token oraec193-42-1 oraec193-42-2 oraec193-42-3 oraec193-42-4 oraec193-42-5 oraec193-42-6 oraec193-42-7 oraec193-42-8 oraec193-42-9 oraec193-42-10 oraec193-42-11 oraec193-42-12
written form šms.n =j nṯr r pr =f jri̯(.w) ꜥb,w =f swsḫ(.w) s,t =f
hiero 𓌞𓈖 𓀀 𓊹 𓂋 𓉐 𓆑 𓁹 𓃂 𓆑 𓇓𓅱𓋴𓐍𓎺 𓊨𓏏𓉐 𓆑
line count [G,23] [G,23] [G,23] [G,23] [G,23] [G,23] [G,24] [G,24] [G,24] [G,24] [G,24] [G,24]
translation folgen [Suffix Pron. sg.1.c.] Gott zu (lok.) Haus [Suffix Pron. sg.3.m.] machen Reinigung [Suffix Pron. sg.3.m.] weit machen; ausdehnen Ort [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma šms =j nṯr r pr =f jri̯ ꜥb.w =f swsḫ s.t =f
AED ID 155000 10030 90260 91900 60220 10050 851809 36740 10050 130740 854540 10050
part of speech verb pronoun substantive preposition substantive pronoun verb substantive pronoun verb substantive pronoun
name
number
voice active passive passive
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: I followed the god to his house. He was cleansed, his place was enlarged.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License