token | oraec198-23-1 | oraec198-23-2 | oraec198-23-3 | oraec198-23-4 | oraec198-23-5 | oraec198-23-6 | oraec198-23-7 | oraec198-23-8 | oraec198-23-9 | oraec198-23-10 | oraec198-23-11 | oraec198-23-12 | oraec198-23-13 | oraec198-23-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḏr.kwj | ḥr | ḥnk,yt | =j | bꜣgꜣ.n | =j | šꜣꜥ.n | =j | ḥꜣ,tj | =j | šms.w | jqd | n | =j | ← |
hiero | 𓋴𓇥𓂋𓁀𓎡𓅱𓀀 | 𓁷𓏤 | 𓎛𓆰𓈖𓎡𓇋𓇋𓍱𓏥𓂠𓏏𓉐 | 𓀀 | 𓃀𓅡𓎼𓄿𓀉𓅪𓈖 | 𓀀 | 𓆷𓄿𓂝𓏛𓈖 | 𓀀 | [⯑] | 𓀀 | 𓌞𓋴𓅱𓂻 | 𓇋𓐪𓂧𓏌𓅱𓁺 | 𓈖 | 𓀀 | ← |
line count | [1, 9] | [1, 9] | [1, 9] | [1, 9] | [1, 10] | [1, 10] | [1, 10] | [1, 10] | [1, 10] | [1, 10] | [1, 10] | [1, 10] | [1, 10] | [1, 10] | ← |
translation | liegen | auf | Bett | [Suffix Pron. sg.1.c.] | müde sein | [Suffix Pron. sg.1.c.] | beginnen (zu tun) (aux./modal) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herz | [Suffix Pron. sg.1.c.] | folgen | Schlaf | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | sḏr | ḥr | ḥnk.yt | =j | bꜣgi̯ | =j | šꜣꜥ | =j | ḥꜣ.tj | =j | šms | qd.t | n | =j | ← |
AED ID | 150740 | 107520 | 107240 | 10030 | 53990 | 10030 | 851685 | 10030 | 100400 | 10030 | 155000 | 162470 | 78870 | 10030 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||
genus | commonGender | feminine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Ich lag auf meinem Bett, (weil/nachdem) ich müde geworden war und ich, (genauer gesagt) mein Herz, angefangen hatte, dem Schlaf für mich zu folgen (oder: indem/während mein Herz für mich anfing, dem Schlaf für mich zu folgen).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License