oraec2-144

token oraec2-144-1 oraec2-144-2 oraec2-144-3 oraec2-144-4 oraec2-144-5 oraec2-144-6 oraec2-144-7 oraec2-144-8 oraec2-144-9 oraec2-144-10 oraec2-144-11 oraec2-144-12 oraec2-144-13 oraec2-144-14 oraec2-144-15 oraec2-144-16 oraec2-144-17 oraec2-144-18 oraec2-144-19 oraec2-144-20 oraec2-144-21 oraec2-144-22 oraec2-144-23 oraec2-144-24 oraec2-144-25 oraec2-144-26 oraec2-144-27 oraec2-144-28 oraec2-144-29
written form ꜥḥꜥ.n grg Ḥr,w rʾ-ꜣꜣ =f r sḫt nꜣ bꜣ.pl ky-ḏd nꜣ sbjw.pl m Jms,ty Ḥp,y Dwꜣ-mw,t≡f Qbḥ-sn.pl≡f ḫft hꜣi̯.y =sn m pꜣṱy.pl ḫnn ḥr šꜥy n tꜣ n Sḫm
hiero 𓊢𓂝𓈖 𓎼𓂋𓍅𓏛 𓅃𓅆 𓂋𓏤𓄿𓄿𓍱 𓆑 𓂋 𓌦𓐍𓏏𓂡 𓈖𓄿 𓅡𓏤𓅆𓏥 𓎡𓊃 𓈖𓄿 𓋴𓃀𓇋𓅱𓌙𓀏𓏥 𓅓 𓇋𓐛𓊃𓍘𓇋𓇋𓅆 𓐑𓊪𓇋𓇋𓅆 𓇼𓅓𓏏𓏏𓆑𓅆 �𓈗𓌢𓀀𓏥𓆑𓅆 𓐍𓆑𓏏 𓉔𓄿𓇋𓇋𓂻 𓋴𓈖𓏥 𓅓 𓅯𓄿𓅱𓏏𓇋𓇋𓅯𓏥 𓐍𓈖𓈖𓅯𓂻 𓁷𓏤 𓈙𓂝𓇋𓇋𓈒𓏥 𓈖 𓇾𓏤𓈇 𓈖 𓊃𓐍𓅓𓂜𓊖
line count [x+8,5] [x+8,5] [x+8,5] [x+8,5] [x+8,5] [x+8,5] [x+8,5] [x+8,5] [x+8,5] [x+8,5] [x+8,5] [x+8,5] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6] [x+8,6]
translation [aux.] (Fallen) einstellen Horus Fangnetz [Suffix Pron. sg.3.m.] um zu (final) (in der Falle) fangen die [Artikel pl.c.] Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) andere Lesart die [Artikel pl.c.] Rebell, Feind zusammen mit Amset Hapy (einer der vier Horussöhne) Duamutef Qebehsenuef wenn herabfliegen, herabkommen (von Ba-Vögeln) [Suffix Pron. pl.3.c.] als (etwas sein) Vögel ("das, was fliegt") sich niederlassen auf Sand von [Genitiv] Land (geogr.-polit.), Gebiet von [Genitiv] Letopolis (im Delta)
lemma ꜥḥꜥ.n grg Ḥr.w rʾ-jꜣꜣ.t =f r sḫt nꜣ bꜣ ky-ḏd nꜣ sbj m Jms.tj Ḥp.y Dwꜣ-mw.t=f Qbḥ-sn.w=f ḫft hꜣi̯ =sn m pꜣy.t ḫni̯ ḥr šꜥy n.j tꜣ n.j Ḫm
AED ID 40111 854571 107500 854715 10050 91900 854548 851623 52840 500002 851623 131530 64360 26460 104090 178060 160390 116761 97350 10100 64360 59040 117680 107520 152280 850787 854573 850787 116940
part of speech particle verb entity_name substantive pronoun preposition verb pronoun substantive substantive pronoun substantive preposition entity_name entity_name entity_name entity_name preposition verb pronoun preposition substantive verb preposition substantive adjective substantive adjective entity_name
name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name place_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular plural plural plural singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation;special participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Daraufhin richtete Horus sein Fangnetz ein, um die Bas - andere Lesart: die Feinde - (darin) zu fangen, zusammen mit Amset, Hapi, Duamutef (und) Qebehsenuf, wenn sie (die Bas) herab(geflogen) kommen als Vögel, die sich auf dem Sand des Landes von Letopolis niederlassen.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License