oraec2-148

token oraec2-148-1 oraec2-148-2 oraec2-148-3 oraec2-148-4 oraec2-148-5 oraec2-148-6 oraec2-148-7 oraec2-148-8 oraec2-148-9 oraec2-148-10 oraec2-148-11 oraec2-148-12 oraec2-148-13
written form wꜣi̯ =〈tw〉 r sḫi̯ n bꜣ n jt(j) =f nn ḫpi̯ =f ḥr-ꜥ,wj
hiero 𓍯𓄿𓅱𓈐 𓂋 𓋴𓐍𓏴𓂡 𓈖 𓅡𓏤𓅆 𓈖 𓇋𓏏𓆑𓅆𓅆 𓆑 𓂜𓈖 𓐍𓊪𓀏 𓆑 𓁷𓂋𓏤𓏤𓂝𓅱𓏭
line count [x+8,8] [x+8,8] [x+8,8] [x+8,8] [x+8,8] [x+8,8] [x+8,8] [x+8,8] [x+8,8] [x+8,8] [x+8,8] [x+8,8] [x+8,8]
translation sich anschicken (zu tun) (aux./modal) [Suffix Pron. sg.3.c.] [idiomatisch] schlagen [idiomatisch mit Verben verbunden] Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) von [Genitiv] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)] sterben, verscheiden [Suffix Pron. sg.3.m.] sogleich
lemma wꜣi̯ =tw r zḫi̯ n bꜣ n.j jtj =f nn ḫpi̯ =f ḥr-ꜥ.wj
AED ID 42550 170100 91900 141400 78870 52840 850787 32820 10050 851961 116050 10050 107860
part of speech verb pronoun preposition verb preposition substantive adjective substantive pronoun particle verb pronoun adverb
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: (Als) 〈man〉 begann, auf den Ba seines Vaters einzuschlagen, verschied er nicht sofort.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License