oraec2-194

token oraec2-194-1 oraec2-194-2 oraec2-194-3 oraec2-194-4 oraec2-194-5 oraec2-194-6 oraec2-194-7 oraec2-194-8 oraec2-194-9 oraec2-194-10 oraec2-194-11 oraec2-194-12 oraec2-194-13 oraec2-194-14 oraec2-194-15 oraec2-194-16 oraec2-194-17 oraec2-194-18 oraec2-194-19 oraec2-194-20 oraec2-194-21 oraec2-194-22
written form wnn =f ḥr ntj jt(j) =f ḥr dr rq,y.pl =f ḥr sꜣq rḏww.pl =f ḥr nbnb tꜣ pn ḥr dr šnn =f
hiero 𓃹𓈖𓈖 𓆑 𓁷𓏤 𓐩𓏌𓏏𓏭𓂡 𓇋𓏏𓆑𓅆𓅆 𓆑 𓁷𓏤 𓂧𓂋𓂡 𓂋𓈎𓇋𓇋𓀏𓏥 𓆑 𓁷𓏤 𓆌 𓂋𓈋𓅱𓅱𓐏𓏥𓅆 𓆑 𓁷𓏤 𓈖𓎟𓈖𓎟𓂡 𓇾𓏤𓈇 𓊪𓈖 𓁷𓏤 𓂧𓂋𓂡 𓍲𓈖𓈖𓅪𓏥 𓆑
line count [x+10,10] [x+10,10] [x+10,10] [x+10,10] [x+10,10] [x+10,10] [x+10,10] [x+10,10] [x+10,10] [x+10,10] [x+10,10] [x+10,11] [x+10,11] [x+10,11] [x+10,11] [x+10,11] [x+10,11] [x+10,11] [x+10,11] [x+10,11] [x+10,11] [x+10,11]
translation [aux.] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Bildungselement des Präsens I] (be)schützen Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] [Bildungselement des Präsens I] vertreiben Widersacher [Suffix Pron. sg.3.m.] [Bildungselement des Präsens I] zusammensammeln Ausfluss [Suffix Pron. sg.3.m.] [Bildungselement des Präsens I] bewahren, in Ordnung halten Ägypten dieser [Dem.Pron. sg.m.] [Bildungselement des Präsens I] vertreiben Kummer, Leid [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma wnn =f ḥr nḏ jtj =f ḥr dr rq.w =f ḥr sꜣq rḏw =f ḥr nbnb tꜣ pn ḥr dr šnn =f
AED ID 46050 10050 107520 854522 32820 10050 107520 180130 96330 10050 107520 127330 97200 10050 107520 82760 854573 59920 107520 180130 156150 10050
part of speech verb pronoun preposition verb substantive pronoun preposition verb substantive pronoun preposition verb substantive pronoun preposition verb substantive pronoun preposition verb substantive pronoun
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive infinitive infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_4-lit verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Er beschützt seinen Vater, vetreibt seine Widersacher, sammelt seine Ausflüsse (wieder) zusammen, hält dieses Land (Ägypten) in Ordnung (und) vertreibt sein Leid.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License