oraec2-210

token oraec2-210-1 oraec2-210-2 oraec2-210-3 oraec2-210-4 oraec2-210-5 oraec2-210-6 oraec2-210-7 oraec2-210-8 oraec2-210-9 oraec2-210-10 oraec2-210-11 oraec2-210-12
written form jr m-ḫt jr≡f ḥr-sꜣ nn wnn =sn ḥr ꜥḥꜣw m sp.〈pl〉 ꜥšꜣ
hiero 𓇋𓂋 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 𓇋𓂋𓆑 𓁷𓏤𓐟𓏤 𓇑𓇑𓈖𓈖𓏥 𓃹𓈖𓈖 𓋴𓈖𓏥 𓁷𓏤 �𓄿𓅱𓂡 𓅓 𓊃𓊪𓊗 𓆈𓏏𓏥
line count [x+11,6] [x+11,6] [x+11,6] [x+11,6] [x+11,6] [x+11,7] [x+11,7] [x+11,7] [x+11,7] [x+11,7] [x+11,7] [x+11,7]
translation als (temporal) danach [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] nach (temp.) diese [Dem.Pron. pl.c.] [aux.] [Suffix Pron. pl.3.c.] [Bildungselement des Präsens I] kämpfen [temporal] Mal viel
lemma jr m-ḫt jr ḥr-sꜣ nn wnn =sn ḥr ꜥḥꜣ m zp ꜥšꜣ
AED ID 851427 65310 28170 851455 851523 46050 10100 107520 39920 64360 854543 41011
part of speech preposition adverb particle preposition pronoun verb pronoun preposition verb preposition substantive adjective
name
number
voice
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Danach aber folgend kämpften sie (Horus und Seth) viele Male.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License