oraec2-22

token oraec2-22-1 oraec2-22-2 oraec2-22-3 oraec2-22-4 oraec2-22-5 oraec2-22-6 oraec2-22-7 oraec2-22-8 oraec2-22-9 oraec2-22-10 oraec2-22-11 oraec2-22-12 oraec2-22-13 oraec2-22-14 oraec2-22-15 oraec2-22-16 oraec2-22-17 oraec2-22-18 oraec2-22-19 oraec2-22-20 oraec2-22-21 oraec2-22-22 oraec2-22-23
written form ḫpr.n =f pw m ꜣbḏ,w pri̯.n =f ḥr ḏw štꜣ r [⸮sni̯?] r ḏw n Ḥr,t-mnd jri̯ =f s,t =f r-gs ẖꜣ,t =f
hiero 𓆣𓂋𓏛𓈖 𓆑 𓊪𓅱 𓅓 𓋄𓃀𓂧𓈉𓊖 𓉐𓂋𓂻𓈖 𓆑 𓁷𓏤 𓈋𓏤𓊌 𓈙𓇾𓍔𓏛 𓂋 [⯑] 𓂋 𓈋𓏤𓊌 𓈖 𓁷𓂋𓏏𓈉𓏠𓈖𓂧𓂑𓈉 𓁹 𓆑 𓊨𓏏𓉐 𓆑 𓂋𓐛𓏤 �𓏏𓏤𓐎𓅆 𓆑
line count [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,5] [x+2,6] [x+2,6] [x+2,6] [x+2,6] [x+2,6] [x+2,6] [x+2,6] [x+2,6] [x+2,6] [x+2,6] [x+2,6]
translation entstehen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] in Abydos hinausgehen [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] Gebirge geheimnisvoll um zu (final) sich begeben zu (r) [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Berg von [Genitiv] Herit-menedj Platz (ein)nehmen [Suffix Pron. sg.3.m.] Stelle, Platz [Suffix Pron. sg.3.m.] an der Seite von Leichnam [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ḫpr (m-sꜣ) =f pw m Ꜣbḏ.w pri̯ =f ḥr ḏw štꜣ r zni̯ r ḏw n.j Ḥr.jt-mnḏ jri̯ =f s.t =f r-gs ẖꜣ.t =f
AED ID 858535 10050 851517 64360 103 60920 10050 107520 182830 400452 91900 854546 91900 182830 850787 856227 851809 10050 854540 10050 851526 122220 10050
part of speech verb pronoun pronoun preposition entity_name verb pronoun preposition substantive adjective preposition verb preposition substantive adjective entity_name verb pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun
name place_name place_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform relativeform infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Er (der 'lebende Ba' als Schlange) ist der, der in Abydos entstanden ist (und) der hinausgegangen ist in das geheimnisvolle Gebirge, um [sich] zu dem Berg der Nekropole von Ment (auf dem Gebel el Achmar) zu [begeben], (daß) er seinen Platz an der Seite seines (des Osiris) Leichnams einnehme.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License